Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Necrológica de un Amorío
Der Nachruf auf eine Liebschaft
Una
cosita
que
quede
clara
Eins
soll
klar
sein
Yo
no
he
venío
a
farolear
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
anzugeben
Yo
soy
flamenco
como
los
tiempos,
como
las
palmas,
como
el
compás
Ich
bin
Flamenco
wie
die
Zeiten,
wie
das
Klatschen
der
Hände,
wie
der
Rhythmus
Que
si
tus
labios
ya
no
me
quieren
Wenn
deine
Lippen
mich
nicht
mehr
wollen
Pues
sus
motivos
que
los
tendrán
Nun,
ihre
Gründe
werden
sie
haben
Será
porque
saben
cuando
miento
Vielleicht,
weil
sie
wissen,
wann
ich
lüge
Será
porque
saben
la
verdad
Vielleicht,
weil
sie
die
Wahrheit
kennen
La
necrológica
de
un
amorío
Der
Nachruf
auf
eine
Liebschaft
Entre
una
niña
y
un
trozo
de
pan
Zwischen
einem
Mädchen
und
einem
herzensguten
Kerl
Era
Miguel
el
hijo
de
la
junca
Er
war
Miguel,
der
Sohn
der
Junca
Y
ella
Carmen
la
hija
de
Gajan
Und
sie
Carmen,
die
Tochter
des
Gajan
Aquella
tarde
en
el
patio
la
Chana
An
jenem
Nachmittag
im
Patio
La
Chana
Una
mirada
lo
quiso
ocultar
Ein
Blick
wollte
es
verbergen
Y
se
fundieron
bailando
flamenco
Und
sie
verschmolzen
beim
Flamencotanz
Y
se
besaron
hasta
la
madrugá
Und
sie
küssten
sich
bis
zum
Morgengrauen
Y
besar,
hacer
el
amor
y
amar
Und
küssen,
sich
lieben
und
lieben
Sin
pararse
ni
a
pensar
Ohne
innezuhalten
oder
nachzudenken
Que
Miguel
es
payo
y
ella
la
hija
de
la
Paz
Dass
Miguel
ein
Payo
ist
und
sie
die
Tochter
der
Paz
Y
se
prometían
y
él
fue
su
marido
Und
sie
versprachen
es
sich,
und
er
wurde
ihr
Mann
Y
ella
fue
su
vida
Und
sie
wurde
sein
Leben
Un
día
como
otro
mas
como
ninguno
Ein
Tag
wie
jeder
andere
und
doch
wie
keiner
Con
un
taranto
la
vino
a
encontrar
Mit
einem
Taranto
kam
er,
sie
zu
finden
A
su
mujer
en
su
lecho
con
otro
Seine
Frau
in
ihrem
Bett
mit
einem
anderen
Y
a
ese
gitano
se
quiso
retar
Und
diesen
Gitano
wollte
er
herausfordern
Aquella
noche
en
el
monte
Trujillo
In
jener
Nacht
auf
dem
Monte
Trujillo
Una
navaja
contó
la
verdad
Ein
Messer
erzählte
die
Wahrheit
La
rabia
de
un
cobarde
mató
a
un
pillo
Die
Wut
eines
Feiglings
tötete
einen
Halunken
Y
así
el
taranto
no
pudo
escapar
Und
so
konnte
der
Taranto
nicht
entkommen
Y
al
mirar
Miguelillo
sin
temblar
Und
als
Miguelillo
ohne
zu
zittern
hinsah
Tres
sangres
quiso
juntar
Wollte
er
drei
Blute
vereinen
Lloraba
la
Carmen
mientras
que
pudo
llorar
Carmen
weinte,
solange
sie
weinen
konnte
Y
después
el
mismo
se
quitó
la
via
Und
danach
nahm
er
sich
selbst
das
Leben
Y
este
fue
el
final
Und
das
war
das
Ende
Una
cosita
que
quede
clara
Eins
soll
klar
sein
Yo
no
he
venío
a
farolear
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
anzugeben
Yo
soy
flamenco
como
los
tiempos,
como
las
palmas,
como
el
compás
Ich
bin
Flamenco
wie
die
Zeiten,
wie
das
Klatschen
der
Hände,
wie
der
Rhythmus
Que
si
tus
labios
ya
no
me
quieren
Wenn
deine
Lippen
mich
nicht
mehr
wollen
Pues
sus
motivos
que
los
tendrán
Nun,
ihre
Gründe
werden
sie
haben
Será
porque
saben
cuando
miento
Vielleicht,
weil
sie
wissen,
wann
ich
lüge
Será
porque
saben
la
verdad
Vielleicht,
weil
sie
die
Wahrheit
kennen
Una
cosita
que
quede
clara
Eins
soll
klar
sein
Yo
no
he
venío
a
farolear
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
anzugeben
Yo
soy
flamenco
como
los
tiempos,
como
las
palmas,
como
el
compás
Ich
bin
Flamenco
wie
die
Zeiten,
wie
das
Klatschen
der
Hände,
wie
der
Rhythmus
Que
si
tus
labios
ya
no
me
quieren
Wenn
deine
Lippen
mich
nicht
mehr
wollen
Pues
sus
motivos
que
los
tendrán
Nun,
ihre
Gründe
werden
sie
haben
Será
porque
saben
cuando
miento
Vielleicht,
weil
sie
wissen,
wann
ich
lüge
Será
porque
saben
la
verdad
Vielleicht,
weil
sie
die
Wahrheit
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Félix López, Miguel Angel Márquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.