Текст и перевод песни Antílopez - Metralla, Medida y Viaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metralla, Medida y Viaje
Buckshot, Tapes & Travel
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
You're
the
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
No
tengo
el
truco,
no
tengo
el
tiempo
I
don't
have
the
trick,
I
don't
have
the
time
No
tengo
un
santo
por
la
otra
línea
I
don't
have
a
saint
on
the
other
line
Soy
un
eccema
que
a
duras
penas
I'm
an
eczema
that
can
barely
Soporta
el
beso
de
las
gramíneas
Bear
the
kiss
of
the
grasses
Si
soplan
rachas
de
viento
fuerte
If
gusts
of
wind
blow
hard
Con
componentes
de
ni
se
sabe
With
components
that
nobody
knows
Cómo
es
posible
encontrar
las
ganas
How
is
it
possible
to
find
the
desire
Que
van
del
norte
hasta
tus
lunares
That
goes
from
the
north
to
your
beauty
marks
Y
si
mi
drama
eres
tú
And
if
my
drama
is
you
Si
mi
problema
eres
tú
If
my
problem
is
you
Esta
sonrisa
de
alcalde
nuevo
This
smile
of
a
new
mayor
Me
esta
clavando
en
la
cruz
Is
nailing
me
to
the
cross
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
You're
the
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
The
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
En
la
espumita
de
un
capuccino
In
the
froth
of
a
cappuccino
Yo
vi
el
camino
y
aquí
está
el
tío
I
saw
the
path
and
here
is
the
guy
Producto
fino
de
ultramarino
A
fine
product
of
overseas
Cuyo
linaje
se
ha
interrumpido
Whose
lineage
has
been
interrupted
Me
va
la
vida,
me
van
los
trapis
My
life
is
going
down,
my
tricks
are
going
down
Me
van
las
noches
de
borrachera
My
nights
of
drunkenness
are
going
down
A
estas
alturas
de
la
aventura
At
this
point
in
the
adventure
Guardar
las
formas
es
perder
maneras
To
save
face
is
to
lose
ways
Y
con
la
ruina
de
diez
rocíos
And
with
the
ruin
of
ten
morning
dews
Aquí
me
quedo
con
tu
reflejo
Here
I
stay
with
your
reflection
Y
la
moral
como
la
gomilla
And
my
morals
like
the
elastic
De
un
pantalón
de
pijama
viejo
Of
an
old
pajama
bottom
Ojala
un
día
con
tu
osadía
I
hope
one
day
with
your
audacity
Te
encuentre
un
duque
de
corta
y
pega
You
find
a
duke
of
cut
and
paste
Que
yo
soy
pobre
y
con
lo
del
sobre
That
I
am
poor
and
with
the
envelope
No
puedo
más
que
ofrecerte
entrega
I
can
only
offer
you
surrender
Si
mi
drama
eres
tú
If
my
drama
is
you
Si
mi
problema
eres
tú
If
my
problem
is
you
Esta
sonrisa
de
alcalde
nuevo
This
smile
of
a
new
mayor
Me
está
clavando
en
la
cruz
Is
nailing
me
to
the
cross
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
You're
the
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
The
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
The
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
You're
the
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
You're
the
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
El
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
The
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Eres
el
tipo
de
persona
que
me
da
coraje
You're
the
kind
of
person
who
makes
me
brave
De
gesto
comedido
y
actitud
salvaje
Of
a
modest
demeanor
but
savage
in
attitude
Tú
sabes
que
es
un
montaje
You
know
it's
a
set-up
Traje,
metralla,
medida
y
viaje
Suit,
buckshot,
tapes
&
travel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.