Antílopez - Nadie por Fin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Antílopez - Nadie por Fin




Nadie por Fin
No One for Good
Casi siempre ganas tu
You almost always win
Nunca pierdo yo
I never lose
Nadie pone fin a la revuelta
No one puts an end to the revolt
Es tan fácil decir si
It's as easy to say yes
Como decir no
As it is to say no
Cuando tienes la vida resuelta
When you have your life figured out
Ahí se va otra mujer desilusionada
There goes another woman disappointed
Por mi túnica del estrés
By my crazy tunic
Con su labia mutante perifollada
With her mutant lip all fucked up
Y la lívido por los pies
And her libido through the roof
Ahí se va por la calle cabeza gacha
There she goes down the street head down
Y de tiempo a la novedad
And from time to time, the novelty
Evitando el amor de una cucaracha
Avoiding the love of a cockroach
Levitando por la ciudad
Floating through the city
Ahora que lo que es bueno
Now that I know what's good
Me vuelto un farfolla
I've become an asshole
Ahora que te hecho de menos
Now that I miss you
Se ta ha ido la olla
You've lost your mind
Ahora que lo que importa
Now that I know what matters
Te vuelves tan terca
You've become so stubborn
Ahora que no me soportas
Now that you can't stand me
Te siento tan cerca
I feel you so close
Que picos
What peaks
Que ondas
What waves
Que picos
What peaks
Que ondas
What waves
Ahí se va otra mujer con las carnes abiertas
There goes another woman with her flesh open
Y el amor contra la pared
And love against the wall
Con la piel desatada buscando reyerta
With her skin unleashed looking for a fight
Con el alma muerta de sed
With her soul dead of thirst
Tu palabra me duele
Your words hurt me
El silencio me mata
The silence kills me
Y no toda la verdad
And I don't know the whole truth
Si pudiera evitar que me dieras la pata
If I could stop you from ditching me
Si tuviera oportunidad
If I had the chance
Ahora que impartes justicia
Now that you're dispensing justice
Que no soy el centro
That I'm not the center
Ahora que soy la inmundicia
Now that I'm the dirt
De puertas pa dentro
Behind closed doors
Ahora que estás liberada
Now that you're liberated
Que el mundo so-sobra
That the world is so-so
Ahora que estás bien criada
Now that you're well-bred
Me dejas las sobras
You give me the leftovers
Ahora que nada hace sol
Now that nothing shines
A tu pelandera
On your cheapskate
Sobre el tejido de alfombra
On the carpet fabric
De un bicho cualquiera
Of any insect
Ahora que somos ceniza
Now that we're ashes
Encuentro roñoso
I find it disgusting
Ahora que no se ha hecho trizas
Now that it hasn't fallen apart
Algo tan hermoso
Something so beautiful
Que picos
What peaks
Que ondas
What waves
Que picos
What peaks
Que ondas
What waves
Ahora que lo que es bueno
Now that I know what's good
Me vuelto un farfolla
I've become an asshole
Ahora que te hecho de menos
Now that I miss you
Se ta ha ido la olla
You've lost your mind
Ahora que lo que importa
Now that I know what matters
Te vuelves tan terca
You've become so stubborn
Ahora que no me soportas
Now that you can't stand me
Te siento tan cerca
I feel you so close
Casi siempre ganas tu
You almost always win
Nunca pierdo yo
I never lose
Nadie pone fin
No one puts an end






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.