Текст и перевод песни Antílopez - Una Gota de Vodka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Gota de Vodka
Капля водки
Una
gota
de
Vodka
y
un
papel
Капля
водки
и
листок
бумаги,
Y
en
la
mesilla
un
par
de
cigarrillos
И
на
тумбочке
пачка
сигарет.
Un
churrete
en
la
VISA
de
Javier
Счет
на
карте
Хавьера
опустел,
Y
una
sonrisa
con
cara
de
pillo
И
улыбка,
как
у
хитрого
лиса.
Y
por
más
que
lo
intento
recordar
И
как
ни
пытаюсь
вспомнить,
Quizás
es
que
no
me
interesa
Может,
мне
и
неинтересно.
No
puedo
recordar
me
duele
la
cabeza
Не
могу
вспомнить,
голова
раскалывается.
A
mi
lado
hay
un
cuerpo
de
mujer
Рядом
со
мной
женское
тело,
Que
se
durmió
medio
desarropada
Спит
полураздетая.
Y
un
prexite
le
es
algo
inusual
Презерватив
для
нее
— что-то
необычное,
Un
tatuaje
con
forma
de
hada
Татуировка
в
форме
феи.
Y
mi
chica
está
a
punto
de
llegar
А
моя
девушка
вот-вот
придет.
Vaya
lío
Вот
это
западня!
De
pronto
va
y
se
despereza
Вдруг
она
потягивается,
Me
mira
y
me
sonríe
con
delicadeza
Смотрит
на
меня
и
нежно
улыбается.
Recoge
y
vete
pero
lejos
Собирайся
и
уходи,
но
подальше.
Ya
te
lo
explicaré
está
en
juego
mi
cabeza
Потом
объясню,
моя
голова
на
кону.
¿Quién
me
manda
a
jugar
con
la
piel?
Кто
меня
за
язык
тянул
играть
с
огнем?
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Para
no
pisar
y
sobre
Чтобы
не
наступить
и
не
поскользнуться
La
arena
del
camino
resbalar
На
песке
дороги,
Y
salirme
del
molde
И
не
выбиться
из
колеи.
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Para
ser
buena
persona
Чтобы
быть
хорошим
человеком.
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
А
теперь
из-за
одной
безумной
ночи
Seguro
que
me
abandona
Она
меня
точно
бросит.
Seguro
que
me
abandona
Она
меня
точно
бросит.
Ya
se
marcha
en
silencio
ya
se
va
Она
молча
уходит,
уже
ушла.
Brilla
una
lágrima
por
su
mejilla
Слеза
блестит
на
ее
щеке.
Yo
la
observo
descalza
y
sin
tapar
Я
смотрю
на
нее,
босую
и
без
одежды,
Y
es
una
verdadera
maravilla
И
это
настоящее
чудо.
Y
me
deja
una
nota
de
papel
Она
оставляет
мне
записку
Y
un
portazo
И
хлопает
дверью.
Ayer
perdiste
la
cabeza
Вчера
ты
потерял
голову.
A
tu
chica
la
hechaste
sin
delicadeza
Свою
девушку
ты
прогнал
без
всякой
нежности.
A
mí
me
dijiste
te
quiero
Мне
ты
говорил,
что
любишь
меня,
Y
que
no
me
marchara
que
era
tu
princesa
И
чтобы
я
не
уходила,
что
я
твоя
принцесса.
¿Quién
te
manda
a
jugar
con
la
piel?
Кто
тебя
за
язык
тянул
играть
с
огнем?
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Para
no
pisar
y
sobre
Чтобы
не
наступить
и
не
поскользнуться
La
arena
del
camino
resbalar
На
песке
дороги,
Y
salirme
del
molde
И
не
выбиться
из
колеи.
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Para
ser
buena
persona
Чтобы
быть
хорошим
человеком.
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
А
теперь
из-за
одной
безумной
ночи
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Para
no
pisar
y
sobre
Чтобы
не
наступить
и
не
поскользнуться
La
arena
del
camino
resbalar
На
песке
дороги,
Y
salirme
del
molde
И
не
выбиться
из
колеи.
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Para
ser
buena
persona
Чтобы
быть
хорошим
человеком.
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
А
теперь
из-за
одной
безумной
ночи
Siempre
despacito
cortadito
Всегда
тихонько,
аккуратно,
Ser
buena
persona
Хорошим
человеком.
Y
ahora
por
una
noche
de
locura
А
теперь
из-за
одной
безумной
ночи
Seguro
que
me
abandona
Она
меня
точно
бросит.
Si
que
no,
que
si
que
no
Да
нет
же,
да
нет
же.
Que
si,
que
no
Что
да,
что
нет.
Tirititando
de
frío
yo
Дрожу
от
холода
я.
Pa
paraló
pa
Па
парало
па
Que
es
lo
que
tengo
lo
que
pongo
Что
имею,
то
и
показываю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.