Текст и перевод песни Antonio Carmona - Así (Gota A Gota)
Así (Gota A Gota)
Drop by Drop (Gota a Gota)
Gota
a
gota
fue
llenándose
la
copa
de
sus
vidas
Like
drops
of
water,
their
chalices
were
filled
Con
sus
besos,
sus
detalles,
sus
manías
compartidas
With
kisses,
details,
shared
idiosyncrasies
Del
momento
que
surgieron
de
la
nada
sus
caminos
From
the
moment
their
paths
intersected
Que
sirvieron
de
antesala
a
lo
que
sería
su
destino
A
prelude
to
what
their
fates
had
in
store
Gota
a
gota
fue
llenándose
de
amor
cada
mañana
Each
morning,
drop
by
drop,
their
love
grew
Despertaban
abrazados
sus
deseos
y
sus
ganas
Waking
in
each
other's
embrace,
with
desires
and
aspirations
Sin
pedir
permiso,
así
se
enamoraron
Without
asking
permission,
they
fell
in
love
Nos
bendijo
el
tiempo
un
día
por
habernos
soportado
Time
blessed
us
one
day
for
enduring
each
other
Así,
así
les
nacieron
alas
para
escribir
Thus,
they
sprouted
wings
to
write
Una
nueva
historia
de
amor
A
new
love
story
Así,
así
se
inmortalizaron
Thus,
they
immortalized
themselves
Así
se
desvanecieron
con
la
luz
del
cielo
And
so,
they
faded
away
with
the
celestial
light
Que
inventaban
cuando
estaban
juntos
That
they
imagined
when
they
were
together
Cuando
estaban
juntos
When
they
were
together
Gota
a
gota
derramaron
de
su
líquido
divino
Drop
by
drop,
they
spilled
their
divine
elixir
La
raíz
de
sus
afectos
se
ha
aviejado
como
el
vino
The
root
of
their
affection
aged
like
wine
Decidieron
que
sería
sólo
de
ellos
They
decided
it
would
be
only
theirs
Incumpliendo
realidades
de
la
lista
de
sus
sueños
Defying
the
realities
of
their
shared
dreams
Gota
a
gota
fue
llenándose
de
amor
cada
mañana
Each
morning,
drop
by
drop,
their
love
grew
Despertaban
abrazados
sus
deseos
y
sus
ganas
Waking
in
each
other's
embrace,
with
desires
and
aspirations
Sin
pedir
permiso,
así
se
enamoraron
Without
asking
permission,
they
fell
in
love
Nos
bendijo
el
tiempo
un
día
por
habernos
soportado
Time
blessed
us
one
day
for
enduring
each
other
Así,
así
les
nacieron
alas
para
escribir
la
más
bella
historia
de
amor
Thus,
they
sprouted
wings
to
write
the
most
beautiful
love
story
Así,
así
se
inmortalizaban
Thus,
they
immortalized
themselves
Así
de
desvanecieron
de
amor
And
so,
they
faded
away
from
love
Con
la
luz
del
cielo
que
inventaban
With
the
celestial
light
they
imagined
Cuando
estaban
juntos
When
they
were
together
Les
salían
luces
de
colores
como
de
otro
mundo
Lights
of
all
colors
emanated
from
them,
as
if
from
another
world
Así,
así,
así
Like
this,
like
this,
like
this
Así,
así
les
nacieron
alas
para
escribir
una
nueva
historia
de
amor
Thus,
they
sprouted
wings
to
write
a
new
love
story
Así,
así,
así
se
inmortalizaban
Thus,
they
immortalized
themselves
Así
de
desvanecieron
And
so,
they
faded
away
Con
la
luz
del
cielo
que
inventaban
With
the
celestial
light
they
imagined
Cuando
estaban
juntos
When
they
were
together
Cuando
estaban
juntos
When
they
were
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Osorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.