Текст и перевод песни Antonio Carmona - Una, 2 y 3
Una,
2 y
3,
volver
a
empezar,
One,
2 and
3,
starting
over
again,
La
vida
va
pasando
y
todo
sigue
igual,
Life
keeps
passing
by
and
everything
remains
the
same,
Que
importa
lo
que
pudo
ser
y
no
será,
What
does
it
matter
what
could
have
been
and
won't
be,
Yo
sigo
aqui
tranquilo
cantando
al
compas,
arriba
los
de
siempre
juegos
del
poder,
mentiras
que
ya
suenan
como
las
de
ayer
y
en
medio
de
este
ruido
y
esta
tempestad,
busco
una
verdad.
I'm
still
here
calmly
singing
to
the
rhythm,
above
the
usual
power
games,
lies
that
already
sound
like
yesterday's
and
amidst
this
noise
and
this
storm,
I
search
for
a
truth.
Una,
2 y
3,
volver
a
empezar,
One,
2 and
3,
starting
over
again,
La
vida
va
pasando
y
todo
sigue
igual,
Life
keeps
passing
by
and
everything
remains
the
same,
A
veces
estas
lejos
otra
mas
alla
y
el
tiempo
va
pasando
y
todo
sigue
igual,
despues
de
subir
alto
y
volver
a
caer,
despues
de
tanta
noche
y
tanto
amanecer
y
en
medio
de
este
ruido
y
esta
tempestad...
busco
una
verdad.
Sometimes
you're
far
away,
other
times
closer
and
time
keeps
passing
by
and
everything
remains
the
same,
after
climbing
high
and
falling
again,
after
so
many
nights
and
so
many
dawns
and
amidst
this
noise
and
this
storm...
I
search
for
a
truth.
Y
el
reloj
no
se
parará
por
ti,
pasa
el
mundo
y
el
dolor,
solo
contigo
y
sin
ti.
And
the
clock
won't
stop
for
you,
the
world
and
the
pain
pass
by,
only
with
you
and
without
you.
Sale
el
sol
cada
mañana
es
abril,
no
te
olvides
del
amor,
no
dejes
de
sonreir.
The
sun
rises
every
morning,
it's
April,
don't
forget
about
love,
don't
stop
smiling.
Una,
2 y
3,
volver
a
empezar,
One,
2 and
3,
starting
over
again,
La
vida
va
despacio
y
todo
pasara,
yo
sigo
despacito
se
que
llegara
y
alguno
ve
desierto
donde
solo
hay
mar.
Life
goes
slowly
and
everything
will
pass,
I
keep
going
slowly,
I
know
it
will
come
and
some
see
a
desert
where
there
is
only
sea.
Los
ojos
de
los
niños
sin
saber
mirar,
The
eyes
of
children
without
knowing
how
to
look,
Hay
demasiadas
cosas
para
recordar,
There
are
too
many
things
to
remember,
Detras
de
cada
noche
hay
un
amanecer
y
algo
que
aprender.
Behind
every
night
there
is
a
dawn
and
something
to
learn.
Con
este
corazon
que
me
han
dado
a
mi,
intento
darte
vida
y
hacerte
feliz,
mi
gloria
es
que
algun
dia
me
digas
que
si,
me
digas
que
si.
With
this
heart
they
have
given
me,
I
try
to
give
you
life
and
make
you
happy,
my
glory
is
that
one
day
you
will
tell
me
yes,
you
will
tell
me
yes.
Con
este
corazon
que
te
llama
a
ti,
me
asomo
a
la
ventana
que
hay
en
tu
jardin,
With
this
heart
that
calls
out
to
you,
I
look
out
the
window
in
your
garden,
Que
sin
tu
cariño
que
seria
de
mi,
que
seria
de
mi
What
would
become
of
me
without
your
love,
what
would
become
of
me
Y
el
reloj
no
se
parará
por
ti,
pasa
el
mundo
y
el
dolor,
solo
contigo
y
sin
ti.
And
the
clock
won't
stop
for
you,
the
world
and
the
pain
pass
by,
only
with
you
and
without
you.
Sale
el
sol
cada
mañana
es
abril,
no
te
olvides
del
amor,
no
dejes
de
sonreir.
The
sun
rises
every
morning,
it's
April,
don't
forget
about
love,
don't
stop
smiling.
Y
el
reloj
no
se
parará
por
ti,
pasa
el
mundo
y
el
dolor,
solo
contigo
y
sin
ti.
And
the
clock
won't
stop
for
you,
the
world
and
the
pain
pass
by,
only
with
you
and
without
you.
Sale
el
sol
cada
mañana
es
abril,
no
te
olvides
del
amor,
no
dejes
de
sonreir.
The
sun
rises
every
morning,
it's
April,
don't
forget
about
love,
don't
stop
smiling.
Sale
el
sol
cada
mañana
es
abril,
no
te
olvides
del
amor,
no
dejes
de
sonreir.
The
sun
rises
every
morning,
it's
April,
don't
forget
about
love,
don't
stop
smiling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carmona Amaya, Bosco Ussia Hornedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.