Текст и перевод песни António Zambujo - Bricolage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Começaste
a
chorar,
depois
de
rir
You
started
to
cry,
after
laughing
Fiz
um
belo
jantar
e
vais
dormir
I
made
a
nice
dinner
and
you're
going
to
bed
Ainda
bem
porque
assim
eu
leio
as
instruções
que
não
li
Good
thing,
because
it'll
give
me
time
to
read
the
instructions
I
didn't
read
Ainda
está
por
nascer
alguém
que
supere
o
meu
amor
por
ti
And
I'm
sure
nobody
will
ever
be
able
to
top
my
love
for
you
Tu
bem
tinhas
razão
You
were
right
Pois
é,
já
vi
Yes,
I
can
see
Que
fiz
mal
a
junção,
forcei,
parti
That
I
put
it
together
wrong,
I
forced
it,
I
broke
it
Amanhã
ligo
ao
teu
irmão
a
ver
se
ele
vem
aí
Tomorrow
I'll
call
your
brother
to
see
if
he
can
come
over
Ainda
está
por
nascer
alguém
que
supere
o
meu
amor
por
ti
And
I'm
sure
nobody
will
ever
be
able
to
top
my
love
for
you
Eu
posso
não
ser
bom
na
bricolage
I
may
not
be
good
at
DIY
Ser
teimoso
e
achar
que
a
tua
crítica
foi
com
ultraje
Stubborn
and
believing
that
your
criticism
was
outrageous
É
que
a
intenção
foi
boa
My
intentions
were
good
Um
berço
nunca
montei
I've
never
assembled
a
crib
before
Eu
bem
sei
que
andas
à
toa
I
know
you're
flustered
Mas
nunca
fui
pai
também
But
I've
never
been
a
father
either
Trabalhos
manuais
Manual
labor
Esqueci,
não
sei
I've
forgotten,
I
don't
know
Talvez
fosse
aos
tais
que
me
baldei
Maybe
that's
what
I
failed
at
Só
porque
tinhas
um
furo
Just
because
you
had
a
flat
tire
E
querias
ir
comigo
ao
jardim
And
wanted
to
go
with
me
to
the
park
Ainda
está
por
nascer
alguém
que
supere
o
meu
amor
por
ti
And
I'm
sure
nobody
will
ever
be
able
to
top
my
love
for
you
Isto
vai
ficar
bem
This
will
be
okay
Vais
ver
que
sim
You'll
see
Será
cama
d'alguém
It'll
be
a
bed
for
someone
Desaparafusar
a
vida
Taking
life
apart
Refazê-la
enfim
Rebuilding
it
finally
Ainda
está
por
nascer
alguém
que
supere
o
meu
amor
por
ti
And
I'm
sure
nobody
will
ever
be
able
to
top
my
love
for
you
Eu
posso
não
ser
bom
na
bricolage
I
may
not
be
good
at
DIY
Ser
teimoso
e
achar
que
a
tua
crítica
foi
com
ultraje
Stubborn
and
believing
that
your
criticism
was
outrageous
É
que
a
intenção
foi
boa
My
intentions
were
good
Um
berço
nunca
montei
I've
never
assembled
a
crib
before
Eu
bem
sei
que
andas
à
toa
I
know
you're
flustered
Mas
nunca
fui
pai
também
But
I've
never
been
a
father
either
Eu
bem
sei
que
andas
à
toa
I
know
you're
flustered
Mas
nunca
fui
pai
também
But
I've
never
been
a
father
either
Eu
bem
sei
que
andas
à
toa
I
know
you're
flustered
Mas
nunca
fui
pai
também
But
I've
never
been
a
father
either
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luís Da Silva Martins, Pedro Da Silva Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.