António Zambujo - Bricolage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни António Zambujo - Bricolage




Bricolage
Самоделка
Começaste a chorar, depois de rir
Ты начала плакать, после того как смеялась,
Fiz um belo jantar e vais dormir
Я приготовил прекрасный ужин, а ты идёшь спать.
Ainda bem porque assim eu leio as instruções que não li
Это даже хорошо, потому что так я прочту инструкцию, которую не читал.
Ainda está por nascer alguém que supere o meu amor por ti
Ещё не родился тот, кто превзойдёт мою любовь к тебе.
Tu bem tinhas razão
Ты была права,
Pois é, vi
Ну да, я уже вижу.
Que fiz mal a junção, forcei, parti
Что я неправильно соединил, надавил, сломал.
Amanhã ligo ao teu irmão a ver se ele vem
Завтра позвоню твоему брату, посмотрю, сможет ли он приехать.
Ainda está por nascer alguém que supere o meu amor por ti
Ещё не родился тот, кто превзойдёт мою любовь к тебе.
Eu posso não ser bom na bricolage
Может, я и не мастер на все руки,
Ser teimoso e achar que a tua crítica foi com ultraje
Бываю упрямым и считаю твою критику оскорблением.
É que a intenção foi boa
Ведь намерения были благие,
Um berço nunca montei
Я никогда не собирал колыбель.
Eu bem sei que andas à toa
Я знаю, что ты вся на нервах,
Mas nunca fui pai também
Но я ведь тоже никогда не был отцом.
Trabalhos manuais
Ручные работы,
Esqueci, não sei
Забыл, не умею.
Talvez fosse aos tais que me baldei
Наверное, именно от них я и увиливал.
porque tinhas um furo
Просто у тебя была дырка,
E querias ir comigo ao jardim
И ты хотела пойти со мной в сад.
Ainda está por nascer alguém que supere o meu amor por ti
Ещё не родился тот, кто превзойдёт мою любовь к тебе.
Isto vai ficar bem
Всё будет хорошо,
Vais ver que sim
Вот увидишь.
Será cama d'alguém
Это будет чья-то кровать,
Que vem
Того, кто скоро появится.
Desaparafusar a vida
Разобрать жизнь на части,
Refazê-la enfim
И собрать её заново.
Ainda está por nascer alguém que supere o meu amor por ti
Ещё не родился тот, кто превзойдёт мою любовь к тебе.
Eu posso não ser bom na bricolage
Может, я и не мастер на все руки,
Ser teimoso e achar que a tua crítica foi com ultraje
Бываю упрямым и считаю твою критику оскорблением.
É que a intenção foi boa
Ведь намерения были благие,
Um berço nunca montei
Я никогда не собирал колыбель.
Eu bem sei que andas à toa
Я знаю, что ты вся на нервах,
Mas nunca fui pai também
Но я ведь тоже никогда не был отцом.
Eu bem sei que andas à toa
Я знаю, что ты вся на нервах,
Mas nunca fui pai também
Но я ведь тоже никогда не был отцом.
Eu bem sei que andas à toa
Я знаю, что ты вся на нервах,
Mas nunca fui pai também
Но я ведь тоже никогда не был отцом.





Авторы: Luís Da Silva Martins, Pedro Da Silva Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.