Текст и перевод песни António Zambujo - Canção de Brazzaville
Canção de Brazzaville
Песня из Браззавиля
Pois
me
beijaste
depois
partiste
Ты
поцеловала
меня,
а
потом
ушла,
Até
a
luz
do
sol
me
anoitece
И
даже
свет
солнца
мне
кажется
ночью.
E
o
azul
do
mar
parece
triste
И
синева
моря
кажется
грустной,
Durante
o
fulgor
tudo
foi
meu
Во
время
сияния
всё
было
моим.
Coração
traidor
bate
e
esquece
Предательское
сердце
бьется
и
забывает
O
céu
dos
dias
que
me
pertenceu
Небо
тех
дней,
что
принадлежали
мне.
Não
sei
se
invejo
quem
ama
ou
se
lamento
Не
знаю,
завидую
ли
я
тем,
кто
любит,
или
же
скорблю,
O
amor
é
uma
espécie
de
loucura
Любовь
— это
своего
рода
безумие,
Em
que
vemos
bailar
o
firmamento
В
котором
мы
видим,
как
танцует
небосвод.
Dai-me
Senhor
a
paz
do
esquecimento
Дай
мне,
Господи,
покой
забвения.
Pois
se
vi
a
luz
e
a
perdi
Ведь
если
я
видел
свет
и
потерял
его,
Sou
mais
cego
agora
do
que
dantes
Я
теперь
более
слеп,
чем
прежде.
E
o
meu
fado
já
não
mora
aqui
И
моя
судьба
больше
не
живёт
здесь.
De
que
servem
estrelas
a
brilhar
no
céu?
Зачем
звёзды
сияют
в
небе,
Se
não
tiver
na
minha
a
tua
mão
Если
твоей
руки
нет
в
моей,
E
o
teu
olhar
não
iluminar
o
meu
И
твой
взгляд
не
освещает
мой?
Não
sei
se
invejo
quem
ama
ou
se
lamento
Не
знаю,
завидую
ли
я
тем,
кто
любит,
или
же
скорблю,
O
amor
é
uma
espécie
de
loucura
Любовь
— это
своего
рода
безумие,
Em
que
vemos
bailar
no
firmamento
В
котором
мы
видим,
как
танцует
небосвод.
Dai-me
Senhor
a
paz
do
esquecimento
Дай
мне,
Господи,
покой
забвения.
Impõe-se
a
razão
depois
esquece
Разум
берёт
верх,
а
потом
забывает.
Neste
peito
bate
um
coração
В
этой
груди
бьётся
сердце,
De
encontro
a
razão
faz
e
acontece
Которое
идёт
напротив
разума,
делает
и
случается.
Não
existe
mentira
havendo
fé
Нет
лжи,
если
есть
вера.
A
lua
perdida
na
imensidão
Потерянная
луна
в
бесконечности
—
É
quem
lota
o
céu
puxa
as
marés
Вот
кто
наполняет
небо
и
управляет
приливами.
Não
sei
se
invejo
quem
ama
ou
se
lamento
Не
знаю,
завидую
ли
я
тем,
кто
любит,
или
же
скорблю,
O
amor
é
uma
espécie
de
loucura
Любовь
— это
своего
рода
безумие,
Em
que
vemos
bailar
o
firmamento
В
котором
мы
видим,
как
танцует
небосвод.
Dai-me
Senhor
a
paz
do
esquecimento
Дай
мне,
Господи,
покой
забвения.
Dai-me
senhor
apaz
do
esquecimento
Дай
мне,
Господи,
покой
забвения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Luz, José Eduardo Agualusa, Ricardo Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.