Текст и перевод песни António Zambujo - Não Interessa Nada
Não Interessa Nada
Nothing Really Matters
Não
interessa
nada,
viver
mascarada
It
doesn't
matter
at
all,
to
live
in
disguise
Fingir
que
se
ama
se
não
tem
coração
Pretending
to
love
when
you
don't
have
a
heart
Fazer-se
cara,
tipo
jóia
rara
Putting
on
a
face,
like
a
precious
jewel
Ardendo
apenas
na
chama
da
televisão
Burning
only
in
the
flame
of
television
Mesmo
que
procure
só
bem
vestir
Even
if
you
just
want
to
dress
well
A
mulher
pomposa
passa
a
vida
a
investir
The
flashy
woman
invests
her
life
Joga
com
aqueles
que
consegue
iludir
She
plays
with
those
she
can
deceive
Joga
com
seus
trunfos,
mas
mal
consegue
dormir
She
plays
with
her
assets,
but
can
barely
sleep
E
cedo
ou
tarde
acorda
em
maus
lençóis
And
sooner
or
later
she
wakes
up
in
bad
sheets
Não
interessa
nada,
ficar
amuada
It
doesn't
matter
at
all,
to
be
sulking
Sem
sair
da
cama,
sem
sequer
se
vestir
Not
getting
out
of
bed,
not
even
getting
dressed
Mulher
cansada
torna-se
pesada
A
tired
woman
becomes
heavy
Fica
confinada
ao
peixe
que
lhe
cair
She's
confined
to
whatever
fish
falls
into
her
lap
Mesmo
que
não
pense
em
se
divertir
Even
if
you
don't
think
about
having
fun
A
moça
que
sossega
deve
pensar
em
sair
A
girl
who
calms
down
should
think
about
going
out
Dorme
conforme
as
horas
que
haja
pra
dormir
She
sleeps
according
to
the
hours
there
are
to
sleep
Acordará
com
sono,
mas
acordará
a
rir
She'll
wake
up
sleepy,
but
she'll
wake
up
laughing
E
tem
sempre
bem
cheirosos
seus
lençóis
And
her
sheets
always
smell
good
Não
interessa
nada,
ir
contrariada
It
doesn't
matter
at
all,
to
be
frustrated
Viver
conformada,
com
uma
pobre
sina
To
live
in
conformity,
with
a
poor
fate
Mulher
que
manda
é
feliz
com
quem
anda
Women
who
command
are
happy
with
those
they
hang
out
with
Faz
da
vida
samba,
dança
e
desatina
They
make
life
into
samba,
dance
and
go
crazy
Mesmo
que
pareça
arrebitação
Even
if
it
seems
like
wildness
Teimar
na
vida
certa
dá
mais
força
ao
coração
Insisting
on
the
right
life
gives
more
strength
to
your
heart
Fazer-se
lenta
só
a
torna
cinzenta
Making
yourself
slow
only
makes
you
gray
Mulher
que
se
sustenta
mais
se
aguenta
Women
who
support
themselves
endure
more
Por
quem
provar
o
amor
dos
seus
lençóis
For
those
who
prove
the
love
of
their
sheets
Não
interessa
nada,
viver
mascarada
It
doesn't
matter
at
all,
to
live
in
disguise
Fingir
que
se
ama
de
quem
se
quer
fugir
Pretending
to
love
who
you
want
to
run
away
from
A
mulher
que
engana,
faz
a
sua
cama
A
woman
who
deceives
makes
her
own
bed
E
ainda
se
trama
que
deixa
de
dormir
And
she
even
worries
that
she
will
stop
sleeping
Ainda
que
pareça
solidariedade
Even
if
it
seems
like
solidarity
Em
vez
de
um
falso
amor
mais
vale
ter
uma
amizade
Instead
of
a
false
love,
it's
better
to
have
a
friendship
Que
o
futuro
cobra
o
que
não
seja
de
verdade
That
the
future
will
charge
for
what
is
not
true
Parece
bem
na
hora,
mas
depois,
mais
tarde
It
seems
good
at
the
time,
but
later
on
Quem
vai
desocupar
os
seus
lençóis?
Who
will
clear
your
sheets?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filipe Melo, João Moreira, Marcia, Nuno Rafael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.