Текст и перевод песни Gal Costa feat. Antônio Carlos Jobim - Chega De Saudade - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega De Saudade - Live
Chega De Saudade - Live
Vai
minha
tristeza
Be
gone
with
my
sadness
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
And
tell
her,
I
cannot
be
without
her,
Diz-lhe
numa
prece,
que
ela
regresse
Tell
her
in
your
prayers,
to
come
back
to
me,
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can
no
longer
suffer.
Chega
de
saudade
Enough
with
longing,
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
The
truth
is,
there
is
no
peace
without
her,
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
e
melancolia
There
is
no
beauty;
there
is
only
sadness
and
melancholy,
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
does
not
leave
me,
that
does
not
leave
me.
Mas
se
ela
voltar
But
if
she
returns,
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful,
crazy
thing
that
will
be,
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea,
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
her.
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms,
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
My
embrace
will
be
a
million
embraces,
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Tight
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this.
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
endless
affection,
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
living
without
me
Não
há
paz,
não
há
beleza
No
peace,
no
beauty,
É
só
tristeza
e
a
melancolia
Only
sadness
and
melancholy,
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
does
not
leave
me,
that
does
not
leave
me.
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms,
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
My
embrace
will
be
a
million
embraces,
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Tight
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this.
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
endless
affection,
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
I
no
longer
want
this
thing
of
you
living
without
me,
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Let's
end
this
thing
of
you
living
without
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.