Текст и перевод песни Antônio Carlos Jobim feat. João Gilberto - Chega de saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de saudade
No More Blues
Vai
minha
tristeza
Go
away,
sadness
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
And
tell
her
that
without
her,
I
cannot
be
Diz-lhe
numa
prece
Tell
her
in
a
prayer
Que
ela
regresse
That
she
should
come
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade
No
more
blues
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
The
truth
is
that
without
her
there
is
no
peace
Não
há
beleza
There
is
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There
is
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
won't
leave
me
alone,
won't
leave
me
alone,
won't
leave
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
Than
the
kisses
I
will
give
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Squeezed
like
this,
glued
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses,
and
affection
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
That's
to
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
Não
há
paz
There
is
no
peace
Não
há
beleza
There
is
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
There
is
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
won't
leave
me
alone,
won't
leave
me
alone,
won't
leave
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Squeezed
like
this,
glued
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses,
and
affection
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
That's
to
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
I
don't
want
this
business
of
you
being
far
from
me
anymore
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Let's
stop
this
business
of
you
living
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.