Anuel AA - Anuel & Emmanuel - перевод текста песни на немецкий

Anuel & Emmanuel - Anuel AAперевод на немецкий




Anuel & Emmanuel
Anuel & Emmanuel
Anuel
Anuel
Real hasta la muerte, ¿oíste, bebé?
Real hasta la muerte, hast du gehört, Baby?
Uah (Brr)
Uah (Brr)
Tanto' amigo' y enemigo' que me odian, que a vece' me siento solo
So viele Freunde und Feinde, die mich hassen, dass ich mich manchmal allein fühle
(Solo, solo)
(Allein, allein)
Por eso siempre yo vo'a estar con mis demonio'
Deshalb werde ich immer bei meinen Dämonen sein
Y con mis palo' y mis pistola'
Und mit meinen Waffen und meinen Pistolen
Los gatillo' yo los violo (Eh, eh, eh, eh; yo los violo, yo los violo)
Die Abzüge, ich missbrauche sie (Eh, eh, eh, eh; ich missbrauche sie, ich missbrauche sie)
Con los mismo 'e siempre, con los que nunca traicionan
Mit den immer Gleichen, mit denen, die niemals verraten
Y matan al que sea por (Lealtad, ¿oíste, cabrón?)
Und jeden für mich töten (Loyalität, hast du gehört, du Mistkerl?)
Y to'a las bala' que yo tengo y lo' tambore', y los banano' son pa' ti
Und all die Kugeln, die ich habe, und die Trommeln und die Bananenmagazine sind für dich
(Nosostro' no traicionamo' la familia; mera, dime, Coco; uah-uah)
(Wir verraten die Familie nicht; sag mal, Coco; uah-uah)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo'
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde
Somo' hermano' o no somo' na' (Ah-ah), somo' enemigo'
Wir sind Brüder oder wir sind nichts (Ah-ah), wir sind Feinde
Amigo termina igual que enemigo, uah (Eh-eh, eh-eh; enemigo)
Freunde enden genauso wie Feinde, uah (Eh-eh, eh-eh; Feinde)
Amigo termina igual que enemigo (Enemigo; brr)
Freunde enden genauso wie Feinde (Feinde; brr)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo' (Amigo')
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde (Freunde)
Somo' hermano' o no somo' na', somo' enemigo' (Enemigo')
Wir sind Brüder oder wir sind nichts, wir sind Feinde (Feinde)
Amigo termina igual que enemigo (Que enemigo)
Freunde enden genauso wie Feinde (Wie Feinde)
Amigo termina igual que enemigo (Que enemigo; brr)
Freunde enden genauso wie Feinde (Wie Feinde; brr)
(Anuel, brr)
(Anuel, brr)
Yo estaba preso (Preso)
Ich war im Gefängnis (Gefängnis)
Extrañando mujere', extrañando los beso' (Los beso')
Vermisse Frauen, vermisse die Küsse (Die Küsse)
Y to' lo' errores que yo cometí, me cayó encima mi propio peso
Und all die Fehler, die ich begangen habe, mein eigenes Gewicht fiel auf mich
(Me vo'a caga' en la madre)
(Ich werde mich einscheißen)
Y las noche' eran larga' y la' fan' me decían: "No creo que salga'"
Und die Nächte waren lang und die Fans sagten mir: "Ich glaube nicht, dass du rauskommst"
Y mi mai me lo dijo "que to' este proceso es por las pistola'
Und meine Mama sagte mir, "dass dieser ganze Prozess wegen der Waffen ist,
Que carga'" (Ah)
die du trägst" (Ah)
Me enamoré de la calle (La calle)
Ich habe mich in die Straße verliebt (Die Straße)
Vendiendo droga y la muerte era El Valle (El Valle)
Verkaufe Drogen und der Tod war El Valle (El Valle)
Y a me quieren matar pero tengo die' rifle'
Und sie wollen mich töten, aber ich habe zehn Gewehre
Y el que quiera guerra, que guaye (Brr)
Und wer Krieg will, soll sich reiben (Brr)
Y estoy senta'o en el trono (Trono), y a mis diablo' no' los traiciono
Und ich sitze auf dem Thron (Thron), und meine Teufel verrate ich nicht
(Traiciono)
(Verrate nicht)
Y yo pongo el R a cantarte y te va a cantar to' los tono' (Jaja; brr)
Und ich lasse das R für dich singen und es wird dir alle Töne singen (Haha; brr)
Yo te disparé (Eh), el R e' de posicione' (Brr)
Ich habe auf dich geschossen (Eh), das R ist für Positionen (Brr)
Te salimo' a cazar (Cazar), y te ubicamo' con los drone' (Uah)
Wir sind auf die Jagd gegangen (Jagd), und haben dich mit den Drohnen lokalisiert (Uah)
Yo lo maté (Eh), y no hay resurreccione' (-rreccione')
Ich habe sie getötet (Eh), und es gibt keine Auferstehung (-stehung)
Y ya coroné los trabajo' en lo' avione', eh (Eh)
Und ich habe die Jobs in den Flugzeugen bereits gekrönt, eh (Eh)
Yo te disparé, el R e' de posicione' (Posicione')
Ich habe auf dich geschossen, das R ist für Positionen (Positionen)
Te salimo' a cazar (Cazar), y te ubicamo' con los drone'
Wir sind auf die Jagd gegangen (Jagd), und haben dich mit den Drohnen lokalisiert
(Con lo' drone')
(Mit den Drohnen)
Y yo lo maté, y no hay resurreccione' (Eh, eh; -rreccione')
Und ich habe sie getötet, und es gibt keine Auferstehung (Eh, eh; -stehung)
Y ya coroné lo' trabajo' en lo' avione', eh (Amén)
Und ich habe die Jobs in den Flugzeugen bereits gekrönt, eh (Amen)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo'
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde
Y ya coroné lo' trabajo' en lo' avione', eh (Amén)
Und ich habe die Jobs in den Flugzeugen bereits gekrönt, eh (Amen)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo' (Amigo')
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde (Freunde)
Amigo termina igual que enemigo, uah (Que enemigo)
Freunde enden genauso wie Feinde, uah (Wie Feinde)
Amigo termina igual que enemigo (Que enemigo; eh-eh, eh-eh)
Freunde enden genauso wie Feinde (Wie Feinde; eh-eh, eh-eh)
Amigo termina igual que enemigo (Que enemigo; oh-oh)
Freunde enden genauso wie Feinde (Wie Feinde; oh-oh)
Tan real que yo no tengo amigo' (Tengo amigo')
So real, dass ich keine Freunde habe (Keine Freunde)
No somo' amigo' (Amigo')
Wir sind keine Freunde (Freunde)
Somo' hermano' o no somo' na', somo' enemigo' (Enemigo')
Wir sind Brüder oder wir sind nichts, wir sind Feinde (Feinde)
Tan real que yo no tengo amigo' (Tengo amigo')
So real, dass ich keine Freunde habe (Keine Freunde)
No somo' amigo' (Amigo')
Wir sind keine Freunde (Freunde)
Amigo termina igual que enemigo (Que enemigo; oh-oh, oh-oh)
Freunde enden genauso wie Feinde (Wie Feinde; oh-oh, oh-oh)
Hablando con el espejo (Espejo)
Ich spreche mit dem Spiegel (Spiegel)
Amigo termina igual que enemigo (Que enemigo; oh-oh, oh-oh)
Freunde enden genauso wie Feinde (Wie Feinde; oh-oh, oh-oh)
Pensando en tu mai y pensando en tu viejo (Tu viejo)
Denke an deine Mutter und denke an deinen Vater (Deinen Vater)
Amigo termina igual que enemigo, uah
Freunde enden genauso wie Feinde, uah
¿Y Anuel de qué carajo? Yo fui el único que estuvo contigo desde abajo
Und Anuel, was zum Teufel? Ich war der Einzige, der von Anfang an bei dir war
(¿Anuel de qué carajo?)
(Anuel, was zum Teufel?)
La va' a perder, y no va' a ver a tu hijo crecer (Tu hijo crecer)
Du wirst sie verlieren und wirst dein Kind nicht aufwachsen sehen (Dein Kind aufwachsen sehen)
El que vendía la droga, hablaste de Taina y del Sida
Der, der die Drogen verkaufte, du hast über Taina und AIDS gesprochen
Y te echaste la soga
Und hast dir selbst die Schlinge um den Hals gelegt
(Te echaste la soga)
(Hast dir selbst die Schlinge um den Hals gelegt)
Y tiene' un problema cabrón de actitu'
Und du hast ein verdammtes Problem mit deiner Einstellung
Lambebicho no tiene' ala' (Tú no tiene' ala')
Du Schleimscheißer, du hast keine Flügel (Du hast keine Flügel)
¿Y Anuel de qué carajo? Yo fui el único que estuvo contigo desde abajo
Und Anuel, was zum Teufel? Ich war der Einzige, der von Anfang an bei dir war
(¿Anuel de qué carajo?)
(Anuel, was zum Teufel?)
no dispara' un carajo, cabrón
Du schießt keinen Deut, du Mistkerl
Yo soy al que los rifle' los peine' encajo (Brr)
Ich bin derjenige, dem die Gewehrmagazine passen (Brr)
no dispara' un carajo, cabrón
Du schießt keinen Deut, du Mistkerl
Yo soy al que los rifle' los peine' encajo (Brr)
Ich bin derjenige, dem die Gewehrmagazine passen (Brr)
Y cuando to' estos cabrone'
Und wenn all diese Mistkerle
Te quieren matar yo soy el que por ti siempre aboga
dich töten wollen, bin ich derjenige, der immer für dich eintritt
(Siempre aboga)
(Immer eintritt)
A Ema to' el mundo lo ama, y a Anuel lo odian en el [?]
Ema wird von allen geliebt, und Anuel wird gehasst in [?]
Y cuando to'a la prensa te quiere joder
Und wenn die ganze Presse dich fertigmachen will
Yo soy el que siempre dialoga (Amén)
bin ich derjenige, der immer vermittelt (Amen)
Pregúntale a Foreign que yo siempre bajo con corta'
Frag Foreign, dass ich immer mit Kurzwaffen
Y con palo' pa' cada sesión
und mit Waffen für jede Session herunterkomme
Que cada vez que me traten de matar
Dass jedes Mal, wenn sie versuchen, mich zu töten
Lo que vamo' a hacer e' un tiroteo cabrón
wir eine verdammte Schießerei veranstalten werden
Que la última vez que confié en un hermano me rompieron el corazón
Dass das letzte Mal, als ich einem Bruder vertraute, sie mir das Herz gebrochen haben
Amigo termina igual que enemigo (Eh-eh, eh-eh; brr)
Freunde enden genauso wie Feinde (Eh-eh, eh-eh; brr)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo' (Amigo')
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde (Freunde)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo'
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde
Somo' hermano' o no somo' na', somo' enemigo'
Wir sind Brüder oder wir sind nichts, wir sind Feinde
Amigo termina igual que enemigo, uah
Freunde enden genauso wie Feinde, uah
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo'
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde
Somo' hermano' o no somo' na', somo' enemigo' (Enemigo')
Wir sind Brüder oder wir sind nichts, wir sind Feinde (Feinde)
Amigo termina igual que enemigo (Oh-oh; brr)
Freunde enden genauso wie Feinde (Oh-oh; brr)
Tan real que yo no tengo amigo', no somo' amigo' (Amigo')
So real, dass ich keine Freunde habe, wir sind keine Freunde (Freunde)
Aunque ande en valle de sombra' 'e muerte no temeré mal alguno
Auch wenn ich im Tal der Todesschatten wandle, fürchte ich kein Unglück
Mera, dime, EQ
Sag mal, EQ
Anuel
Anuel
Mera, dime, Casca
Sag mal, Casca
Ah, jaja
Ah, jaja
Yo siempre estoy con los mismo' 'e siempre, cabrón
Ich bin immer mit den immer Gleichen, du Mistkerl
Mientras más cerrao' sea el circ*lo
Je enger der Kreis ist
Meno' las posibilidade' de que te traicionen
desto geringer die Wahrscheinlichkeit, dass sie dich verraten
¿Oíste, lambebicho?
Hast du gehört, du Schleimscheißer?
Brr
Brr
Mera, dime, EQ
Sag mal, EQ
Aunque no' den die' año' nosotro' nunca vamo' a chotear
Auch wenn sie uns zehn Jahre geben, werden wir niemals aussagen
Mera, dime, EQ
Sag mal, EQ
Ah
Ah
Aunque no' den die' año' nosotro' nunca vamo' a chotear
Auch wenn sie uns zehn Jahre geben, werden wir niemals aussagen
Sangre y guerra, ¿oíste, cabrón?
Blut und Krieg, hast du gehört, du Mistkerl?
Real hasta la muerte, ¿oíste, bebé?
Real hasta la muerte, hast du gehört, Baby?
9 por 3, 27-J80
9 mal 3, 27-J80
Aunque no' den die' año' nosotro' nunca vamo' a chotear
Auch wenn sie uns zehn Jahre geben, werden wir niemals aussagen
Que en paz descanse Galla, ¿oíste, cabrón?
Möge Galla in Frieden ruhen, hast du gehört, du Mistkerl?
Amén
Amen





Авторы: Edgar Ferrera, Santiago Emmanuel Gazmey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.