Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papi,
cuando
vean
trece
guagua'
negra'
Lincoln
blindá'
por
Teadoro
Papi,
wenn
sie
dreizehn
schwarze
Lincoln-Stretchlimos,
gepanzert
von
Teadoro,
sehen
Ya
ustede'
saben
que
el
rey
está
en
la
isla
Wisst
schon,
der
König
ist
auf
der
Insel
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?,
Brr
Echt
bis
in
den
Tod,
hörst
du,
Hurensohn?
Brr
Ric
Flair
pa'
esta'
puta'
(Woo!)
Ric
Flair
für
diese
Nutten
(Woo!)
Hablando
con
la'
culebra'
en
la
medusa
(Woo!)
Red
mit
den
Schlangen
in
der
Medusa
(Woo!)
Empacamo'
lo'
kilo'
y
lo'
subimo'
pa'
la
USA
(Pa'
la
USA)
Wir
packen
die
Kilos
und
schicken
sie
in
die
USA
(In
die
USA)
Las
Glock
son
de
Alemania
y
to'a
la'
AK
son
rusa'
(Brr),
brr
Die
Glocks
sind
deutsch
und
alle
AKs
sind
russisch
(Brr),
brr
No
frontee'
(-te'),
que
tu
mujer
'tá
loca
que
yo
la
fuetee
Stell
dich
nicht
an
(-an),
deine
Frau
ist
scharf
drauf,
dass
ich
sie
peitsche
El
tanque
le
fuleteé
(Fuleteé)
Ich
hab
den
Tank
gepflegt
(Gepflegt)
No
frontee'
(-te'),
Stell
dich
nicht
an
(-an),
Y
si
te
pillan
las
tre'
letra'
no
chotee'
(No
chotee')
Und
wenn
die
drei
Buchstaben
dich
kriegen,
sei
kein
Spitzel
(Kein
Spitzel)
O
vo'a
hacer
que
te
seteen
Sonst
sorg
ich
dafür,
dass
sie
dich
ausnehmen
No
frontee'
(-te'),
que
tu
mujer
'tá
loca
que
yo
la
fuetee
Stell
dich
nicht
an
(-an),
deine
Frau
ist
scharf
drauf,
dass
ich
sie
peitsche
El
tanque
le
fuleteé
(Fuleteé)
Ich
hab
den
Tank
gepflegt
(Gepflegt)
No
frontee'
(-te'),
Stell
dich
nicht
an
(-an),
Y
si
te
pillan
las
tre'
letra'
no
chotee'
(No
chotee')
Und
wenn
die
drei
Buchstaben
dich
kriegen,
sei
kein
Spitzel
(Kein
Spitzel)
O
vo'a
hacer
que
te
seteen
(¡Jaja!)
Sonst
sorg
ich
dafür,
dass
sie
dich
ausnehmen
(Haha!)
Qué
cojone'
convertí
tre'
prisione'
en
mansione'
Was
zum
Teufel,
drei
Knastbrüder
verwandelte
ich
in
Villen
Y
tre'
año'
en
millone'
y
comisario'
en
Christian
Diore'
(Brr)
Drei
Jahre
in
Millionen
und
Kommissare
in
Christian
Dior
(Brr)
Y
yo
no
he
hecho
Choliseo
(Choliseo)
Ich
mach
kein
Choliseo
(Choliseo)
Pero
son
doce
mil
soldout
cada
ve'
que
voy
Aber
zwölftausend
Sold-out
jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Pa'
un
juego
'e
lo'
Capitane'
y
veo
(¡Jaja!,
brr)
Zu
einem
Spiel
der
Captains
und
seh
(Haha!,
brr)
Tengo
lo'
R
Sport
y
la
calle
e'
mi
deporte
(-porte)
Hab
die
R
Sports
und
die
Straße
ist
mein
Sport
(-Sport)
Y
perico
no
e'
como
yo
y
no
tiene
corte
(Perico)
Perico
ist
nicht
wie
ich,
hat
keinen
Schnitt
(Perico)
Suben
de
precio
cuando
lo
mando
pa'l
norte
(Pa'l
norte)
Die
Preise
steigen,
wenn
ich
ihn
in
den
Norden
schick
(In
den
Norden)
El
fiscal
que
me
mame
el
bicho
en
la
corte
(¡Jaja!)
Der
Staatsanwalt
soll
meinen
Schwanz
im
Gericht
lutschen
(Haha!)
Matando
gente
por
la'
libras,
tú
da'
asco
(Tú
da'
asco)
Leute
töten
für
die
Pfunde,
du
eklist
mich
(Du
eklist
mich)
Esto
no
e'
México,
pero
te
picamo'
el
caco
(Te
picamo'
el
caco)
Das
ist
nicht
Mexiko,
aber
wir
stechen
den
Bullen
(Wir
stechen
den
Bullen)
Y
al
AK
le
puse
el
nombre
Robin
Draco
(Brr)
Der
AK
heißt
jetzt
Robin
Draco
(Brr)
A
vece'
le
doy
de'o
cuando
está
bellaco
(¡Jaja!)
Manchmal
füttere
ich
ihn,
wenn
er
hungrig
ist
(Haha!)
Monta'o
en
la
UConn,
la
cuarenta
con
seno'
sin
silicón
(Silicón)
In
der
UConn
unterwegs,
die
Vierziger
mit
Möp
ohne
Silikon
(Silikon)
Si
tu
pai
era
una
rata,
cabrón,
tú
ere'
un
ratón
(Tú
ere'
un
ratón)
Wenn
dein
Vater
eine
Ratte
war,
Hurensohn,
dann
bist
du
eine
Maus
(Du
bist
eine
Maus)
Y
lo'
federale'
me
tienen
bajo
investigación
Die
Feds
haben
mich
unter
Beobachtung
Y
si
me
toca'
la
puerta,
me
vo'a
a
tirar
por
el
balcón
(¡Jaja!)
Und
wenn
du
an
meine
Tür
klopfst,
spring
ich
vom
Balkon
(Haha!)
¿Indicment
de
qué
carajo?
De
lenta
son
lo'
trabajo'
(Son
lo'
trabajo')
Indictment
wofür
zum
Teufel?
Die
Jobs
sind
schwer
(Sind
die
Jobs)
Dos
hermano'
en
el
cielo
los
demá'
están
abajo
en
el
infierno
(En
el
infierno)
Zwei
Brüder
im
Himmel,
der
Rest
in
der
Hölle
(In
der
Hölle)
Y
toa'
las
noche'
con
el
rifle
duermo
Jede
Nacht
schlaf
ich
mit
dem
Gewehr
Un
millón
en
la
cadena
y
en
el
cuello
tengo
un
invierno
(Brr)
Eine
Million
an
der
Kette,
am
Hals
hab
ich
Winter
(Brr)
Ya
te
ubiqué
y
'toy
esperándote
en
la
marginal
Hab
dich
geortet,
wart
auf
dich
am
Randstreifen
Son
cuatro'
carro'
pa'
matarte
frente
al
tribunal
(Frente
al
tribunal)
Das
sind
vier
Wagen,
um
dich
vorm
Gericht
zu
töten
(Vorm
Gericht)
No
va
a
haber
paz,
te
vamo'
a
tirotear
el
funeral
(Amén)
Kein
Frieden,
wir
beschießen
deine
Beerdigung
(Amen)
Te
lo
juro
que
en
paz
tú
no
va'
a
descansar
(¡Jaja!)
Ich
schwör,
du
wirst
nie
in
Frieden
ruhen
(Haha!)
Ric
Flair
pa'
esta'
puta'
(Puta',
woo!)
Ric
Flair
für
diese
Nutten
(Nutten,
woo!)
Hablando
con
la'
culebra'
en
la
medusa
(Medusa,
woo!)
Red
mit
den
Schlangen
in
der
Medusa
(Medusa,
woo!)
Empacamo'
lo'
kilo'
y
lo'
subimo'
pa'
la
USA
(USA)
Wir
packen
die
Kilos
und
schicken
sie
in
die
USA
(USA)
Las
Glock
son
de
Alemania
y
to'a
la'
AK
son
rusa'
(Brr)
Die
Glocks
sind
deutsch
und
alle
AKs
sind
russisch
(Brr)
No
frontee'
(-te',
no
frontee'),
Stell
dich
nicht
an
(-an,
stell
dich
nicht
an)
Que
tu
mujer
'tá
loca
que
yo
la
fuetee
Dass
deine
Frau
scharf
drauf
ist,
dass
ich
sie
peitsche
Que
el
tanque
le
fuleteé
(Le
fuleteé)
Dass
ich
den
Tank
gepflegt
hab
(Gepflegt
hab)
No
frontee'
(-te'),
y
si
te
pillan
las
tre'
letra'
no
chotee'
Stell
dich
nicht
an
(-an),
und
wenn
die
drei
Buchstaben
dich
kriegen,
sei
kein
Spitzel
O
vo'a
hacer
que
te
seteen
(Canto
'e
chota)
Sonst
sorg
ich
dafür,
dass
sie
dich
ausnehmen
(Spitzellied)
No
frontee'
(-te'),
que
tu
mujer
'tá
loca
que
yo
la
fuetee
Stell
dich
nicht
an
(-an),
deine
Frau
ist
scharf
drauf,
dass
ich
sie
peitsche
El
tanque
le
fuleteé
(Le
fuleteé)
Ich
hab
den
Tank
gepflegt
(Gepflegt
hab)
No
frontee'
(-te'),
y
si
te
pillan
las
tre'
letra'
no
chotee'
Stell
dich
nicht
an
(-an),
und
wenn
die
drei
Buchstaben
dich
kriegen,
sei
kein
Spitzel
O
vo'a
hacer
que
te
seteen
(Brr)
Sonst
sorg
ich
dafür,
dass
sie
dich
ausnehmen
(Brr)
Venite
y
doce,
cabrón,
y
la
cena
es
de
Canadá
(Brr,
es
de
Canadá)
Komm
her
und
zwölf,
Hurensohn,
das
Abendbrot
ist
kanadisch
(Brr,
ist
kanadisch)
El
tiroteo
quedó
grabado
en
las
cámara'
(Brr,
la
cámara)
Das
Feuergefecht
wurde
von
Kameras
aufgenommen
(Brr,
Kameras)
Los
pusimo'
a
dormir
de
la
primera
ráfaga
Wir
haben
sie
mit
dem
ersten
Salvo
einschlafen
lassen
Despué'
hora'
mis
hijo'
le'
puso
la
sábana
(¡Jaja!)
Stunden
später
legten
meine
Jungs
ihnen
das
Leichentuch
über
(Haha!)
La'
corta'
Glock
y
las
gafa'
negra'
Prada
(Negra'
Prada)
Die
kurzen
Glocks
und
die
schwarzen
Prada-Brillen
(Schwarze
Prada)
La
Rubicon
blindá'
resiste
hasta
granada'
(Hasta
granada',
ey,
ey)
Die
gepanzerte
Rubicon
hält
Granaten
aus
(Hält
Granaten
aus,
ey,
ey)
Sangre
de
ídolo
cuando
me
marco
(Cuando
me
marco)
Heldenblut,
wenn
ich
auftauche
(Wenn
ich
auftauche)
Yo
vivo
lo
que
tú
'tás
viendo
en
Netflix
Narco'
(Netflix
Narco')
Ich
leb
das,
was
du
bei
Netflix
Narco
siehst
(Netflix
Narco)
No
te
puedo
da'
la
lu',
cooperas
con
lo'
federico'
Kann
dir
das
Grün
nicht
geben,
du
kooperierst
mit
den
Feds
No
te
puedo
da'
la
lu',
cooperas
con
lo'
federico'
(Mera
dime,
Rochy)
Kann
dir
das
Grün
nicht
geben,
du
kooperierst
mit
den
Feds
(Sag
mal,
Rochy)
Las
teta'
en
el
R
son
como
los
cachete'
'e
Quico
(Brr)
Die
Titten
im
R
sind
wie
Quicos
Backen
(Brr)
Y
Wilt
Chamberlain
en
el
NBA
pa'
darte
ciento
y
pico
(Brr)
Und
Wilt
Chamberlain
in
der
NBA,
um
dir
hundertplus
zu
geben
(Brr)
Pilla
al
cabrón
que
el
pana
mío
me
mató
Schnapp
den
Hurensohn,
mein
Kumpel
wurde
von
mir
getötet
Y
ante'
de
matarlo
a
él,
el
negro
por
él
oró
(Amén)
Und
bevor
ich
ihn
tötete,
betete
der
Schwarze
für
ihn
(Amen)
Que
Dios
te
guarde
y
que
te
guarda
en
el
infierno
(Brr)
Dass
Gott
dich
bewahre
und
dich
in
der
Hölle
hüte
(Brr)
Y
que
me
entierren
con
un
Carbon
porque
vamo'
a
volver
a
verno'
(Brr)
Begrabt
mich
mit
Carbon,
denn
wir
werden
uns
wiedersehen
(Brr)
Ric
Flair
pa'
esta'
puta'
(Puta',
woo)
Ric
Flair
für
diese
Nutten
(Nutten,
woo)
Hablando
con
la'
culebra'
en
la
medusa
(Medusa,
woo)
Red
mit
den
Schlangen
in
der
Medusa
(Medusa,
woo)
Empacamo'
lo'
kilo'
y
lo'
subimo'
pa'
la
USA
(USA)
Wir
packen
die
Kilos
und
schicken
sie
in
die
USA
(USA)
Las
Glock
son
de
Alemania
y
to'a
la'
AK
son
rusa'
(Brr)
Die
Glocks
sind
deutsch
und
alle
AKs
sind
russisch
(Brr)
No
frontee'
(-te'),
que
tu
mujer
'tá
loca
que
yo
la
fuetee
Stell
dich
nicht
an
(-an),
deine
Frau
ist
scharf
drauf,
dass
ich
sie
peitsche
El
tanque
le
fuleteé
(Le
fuleteé)
Ich
hab
den
Tank
gepflegt
(Gepflegt
hab)
No
frontee'
(-te'),
y
si
te
pillan
las
tre'
letra'
no
chotee'
Stell
dich
nicht
an
(-an),
und
wenn
die
drei
Buchstaben
dich
kriegen,
sei
kein
Spitzel
O
vo'a
hacer
que
te
seteen
(Brr)
Sonst
sorg
ich
dafür,
dass
sie
dich
ausnehmen
(Brr)
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
Echt
bis
in
den
Tod,
hörst
du,
Hurensohn?
Los
Iluminati
¿Ah?
Die
Illuminati?
Ah?
Mvsis,
De
La
Cruz
Mvsis,
De
La
Cruz
Dime,
Nely,
"El
Arma
Secreta"
Sag
mal,
Nely,
"Die
Geheimwaffe"
Mera
dime,
EQ
Sag
mal,
EQ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.