Текст и перевод песни Anuel AA - Intocable
Oh-oh
oh
oh-oh
oh
ohh
Oh-oh
oh
oh-oh
oh
ohh
Mi
vida
comenzó
en
el
92
My
life
began
in
'92
A
mi
mamá
un
doctor
un
cáncer
le
diagnosticó
My
momma,
a
doctor
diagnosed
her
with
cancer
El
mismo
que
se
equivocó
porque
ese
The
same
one
who
was
wrong
because
that
cáncer
era
yo
cancer
was
me
Ayer
mi
mai
me
dijo,
hijo
tú
no
eres
el
mismo
que
nació
Yesterday
my
mom
told
me,
son
you're
not
the
same
one
who
was
born
Dime
que
te
pasó,
la
fé
se
te
perdió
Tell
me
what
happened
to
you,
your
faith
is
lost
Querías
ser
rapero,
ahora
tienes
una
glock
You
wanted
to
be
a
rapper,
now
you
have
a
Glock
Como
han
crecido
mis
alas,
ella
ya
me
las
cortó
My
wings
have
grown
so
much,
she
already
cut
them
off
A
mis
quince
años
Torres
Sabana
me
adoptó
At
fifteen,
Torres
Sabana
adopted
me
Mataron
a
gaya,
pero
el
sueño
no
murió
They
killed
Gaya,
but
the
dream
didn't
die
Mataron
a
coco
y
nadie
sabe
que
pasó
They
killed
Coco
and
nobody
knows
what
happened
Mami
yo
namas
confío
en
yo
Mommy,
I
only
trust
myself
Yo
no
nací
en
la
calle,
la
calle
me
conoció
I
wasn't
born
in
the
streets,
the
streets
met
me
El
diablo
estaba
en
un
traje
y
me
sedució
The
devil
was
in
a
suit
and
seduced
me
Dinero
y
fama
por
mi
alma,
el
me
ofreció,
perdón
Money
and
fame
for
my
soul,
he
offered
me,
forgive
me
A
veces
me
acuesto
pensando
como
un
cabrón
Sometimes
I
go
to
bed
thinking
like
a
bastard
Cuando
me
muera
voy
pal'
cielo
ó
voy
pal'
calentón
When
I
die,
will
I
go
to
heaven
or
to
hell?
Madre
en
esta
vida
hay
una,
por
ella
bajaría
la
luna
Mother,
there's
only
one
in
this
life,
for
her
I'd
bring
down
the
moon
Mataría
por
fortunas,
aunque
al
final
vaya
a
la
locura
I'd
kill
for
fortunes,
even
if
it
leads
to
madness
Lo
que
papi
no
pudo
hacer
por
ti
What
daddy
couldn't
do
for
you
Por
ti
yo
lo
lograré,
por
encima
de
las
alturas
For
you
I'll
achieve
it,
above
the
heights
(Tú...)
Por
ti
yo
lo
lograré
(You...)
For
you
I'll
achieve
it
Madre
sólo
hay
una,
madre
sólo
hay
una
There's
only
one
mother,
there's
only
one
mother
Nanana
na
na
(...)
Por
ti
yo
lo
lograré
Nanana
na
na
(...)
For
you
I'll
achieve
it
Madre
sólo
hay
una,
madre
sólo
hay
una
There's
only
one
mother,
there's
only
one
mother
Nanana
na
na
(...)
Por
ti
yo
lo
lograré
Nanana
na
na
(...)
For
you
I'll
achieve
it
Mi
madre
dijo
My
mother
said
Hijo
nunca
olvides
quien
tú
eres
Son,
never
forget
who
you
are
Mi
felicidad
no
se
compra
con
un
mercedes
My
happiness
can't
be
bought
with
a
Mercedes
Te
amo
como
tú
amas
al
nene
I
love
you
like
you
love
the
baby
Te
veo
a
ti
en
sus
ojos,
él
es
tu
sangre,
amigos
quienes?
I
see
you
in
his
eyes,
he's
your
blood,
friends
who?
El
que
piensa
tener
amigos,
enemigos
tiene
He
who
thinks
he
has
friends,
has
enemies
Solo
son
leal
hasta
que
ya
no
les
conviene,
previene
They're
only
loyal
until
it's
no
longer
convenient,
beware
Previene
que
si
la
3 dígitos
va
ser
que
frene
Beware
that
if
the
3 digits
come,
it's
gonna
brake
De
la
glopeta,
el
piloto,
vendí
la
FN
From
the
glopeta,
the
pilot,
I
sold
the
FN
Te
lo
prometo
que
yo
no
me
voy
a
dejar
matar
I
promise
you
I
won't
let
myself
be
killed
No
llores,
te
lo
juro
no
te
quiero
hacer
llorar
Don't
cry,
I
swear
I
don't
want
to
make
you
cry
Tampoco
quiero
que
tú
me
veas
en
la
federal
I
also
don't
want
you
to
see
me
in
the
feds
No
quiero
vender
drogas
estoy
tratando
de
rapiar
I
don't
want
to
sell
drugs,
I'm
trying
to
rap
Hasta
el
día
en
que
me
muera
no
voy
a
descansar
Until
the
day
I
die,
I
won't
rest
Veinticuatro
horas,
día
y
noche
voy
a
josiar
Twenty-four
hours,
day
and
night,
I'll
hustle
Yo
sólo
quiero
un
millón,
aunque
me
voy
a
quemar
I
just
want
a
million,
even
if
I
burn
myself
out
Un
día
pronto,
tú
no
vas
a
tener
que
trabajar
One
day
soon,
you
won't
have
to
work
Pa'l
carajo
todo
el
que
me
dijo
que
no
me
iba
a
firmar
To
hell
with
everyone
who
said
they
wouldn't
sign
me
Estaba
en
casa
de
Rick
Ross
la
semana
pasada
I
was
at
Rick
Ross'
house
last
week
Estaba
con
french
montana
en
vez
de
estar
vendiendo
crack
I
was
with
French
Montana
instead
of
selling
crack
Si
te
quieren
matar,
¿que
tú
va'cer?
yo
voy
a
guerriar
If
they
want
to
kill
you,
what
will
you
do?
I'll
fight
Si
muero
joven,
mi
hijo
crecerá
y
te
va
a
cuidar
If
I
die
young,
my
son
will
grow
up
and
take
care
of
you
Yo
sé
que
hay
cosas
que
el
dinero
no
puede
comprar
I
know
there
are
things
money
can't
buy
No
puedo
comprar
un
pasaje
pal'
cielo
llegar
I
can't
buy
a
ticket
to
reach
heaven
Si
salgo
en
el
endaimer,
me
tienen
que
capturar
If
I
go
out
in
the
endaimer,
they
have
to
capture
me
Nos
quieren
ver
en
una
jaula
como
un
animal
They
want
to
see
us
in
a
cage
like
an
animal
Por
que
pal'
gobierno,
nunca
vamo
a
trabajar
Because
for
the
government,
we'll
never
work
Si
no
hay
dinero,
sabes
que
vamos
a
cazar
If
there's
no
money,
you
know
we'll
hunt
No
vamos
a
chotiar,
me
cansé
de
menudiar
We
won't
snitch,
I'm
tired
of
dealing
small
7/25
la
hora,
eso
no
es
legal
7/25
an
hour,
that's
not
legal
Para
eso
compro
una
libra
y
empiezo
a
vender
cal
For
that,
I'll
buy
a
pound
and
start
selling
cal
Yo
sé
que
a
ti
y
a
las
jayo
las
tengo
que
ayudar
I
know
I
have
to
help
you
and
the
jayo
Antes
que
el
destino
nos
empieze
a
separar
Before
destiny
starts
to
separate
us
Madre
en
esta
vida
hay
una,
por
ella
bajaría
la
luna
Mother,
there's
only
one
in
this
life,
for
her
I'd
bring
down
the
moon
Mataría
por
fortunas,
aunque
al
final
vaya
a
la
locura
I'd
kill
for
fortunes,
even
if
it
leads
to
madness
Lo
que
papi
no
pudo
hacer
por
ti
What
daddy
couldn't
do
for
you
Por
ti
yo
lo
lograré,
por
encima
de
las
alturas
For
you
I'll
achieve
it,
above
the
heights
(Tú...)
Por
ti
yo
lo
lograré
(You...)
For
you
I'll
achieve
it
Madre
sólo
hay
una,
madre
sólo
hay
una
There's
only
one
mother,
there's
only
one
mother
Nanana
na
na
(...)
Por
ti
yo
lo
lograré
Nanana
na
na
(...)
For
you
I'll
achieve
it
Madre
sólo
hay
una,
madre
sólo
hay
una
There's
only
one
mother,
there's
only
one
mother
Nanana
na
na
(...)
Por
ti
yo
lo
lograré
Nanana
na
na
(...)
For
you
I'll
achieve
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.