Anuel AA feat. Mora - Mi Voz Cuesta un Billón - перевод текста песни на немецкий

Mi Voz Cuesta un Billón - Anuel AA , Mora перевод на немецкий




Mi Voz Cuesta un Billón
Meine Stimme kostet eine Milliarde
Real hasta la muerte, ¿oíste, cabrón?
Echt bis in den Tod, hörst du, Dreckskerl?
¡Ay!
Ach!
que está cabrón verme subir, por party no son cien mil (Brr)
Ich weiß, es macht euch wütend aufzusehen, für ne Party sind’s nicht hundertausend
Mi vo' cuesta un billón, no se traten de medir (Real hasta la muerte)
Meine Stimm kost’ ne Milliard, versucht nicht euch zu messen
Tu momento ya pasó, como le pasó a Grant Hill
Dein Moment ist vorbei, wie bei Grant Hill einst geschehen
'Tás mordío' como Tyson peleando con Holyfield
Du bist gebissen wie Tyson im Kampf mit Holyfield
'Tá cabrón verme subir, por party no son cien mil (Yo')
Ganz schön hart mich steigen zu sehen, für ne Party sind’s keine hunderttausend
Mi vo' cuesta un billón, no se traten de medir
Meine Stimm kost’ ne Milliard, versucht nicht euch zu messen
Tu momento ya pasó, como le pasó a Grant Hill
Dein Moment ist vorbei, wie bei Grant Hill einst geschehen
'Tás mordío' como Tyson peleando con Holyfield
Du bist gebissen wie Tyson im Kampf mit Holyfield
Aquí no hay miedo a morir (Quieren to' a la mala)
Wir haben hier keine Angst zu sterben (Sie wollen alles auf übel)
Aquí no hay miedo a morir (El Buda)
Wir haben hier keine Angst zu sterben (Der Buddha)
Y el que se oponga va a sufrir (Trujillo)
Und wer sich querstellt, der wird leiden (Trujillo)
El que se oponga va a sufrir y el barco se lo vamo' a hundir (Nah, brr, Playita)
Wer sich querstellt wird leiden und das Boot werden wir versenken
No' metemo' pa' tu canto y disparando matamo' al que está cuadrando (Matamo' al que está cuadrando)
Wir dringen in dein Gebiet ein, schießen und töten den, der lauert (Töten den, der lauert)
Se creían que era el loco, ya el mensaje está llegando (¡Brr!)
Ihr dachtet, ich wär der Verrückte, doch die Botschaft kommt jetzt rüber (Brr!)
¿Viste, lambebicho? Que nosotro' no estamo' jugando (Mera, dime)
Hast du's gesehen, Arschkriecher? Dass wir hier nicht spielen (Ernsthaft, sag)
Y el que no quiera morirse que se mude pa' Orlando (Jajaja)
Und wer nicht sterben will, der zieh’ nach Orlando, ganz einfach
Te matamo' con la máscara de Donald Trump
Wir töten dich mit der Trump-Maske, voll verrückt
Llamo a tu hermano y le gritamo': "¿Qué pasó, cabrón?" (Se murió)
Ruf deinen Bruder an und schrei'n: "Was ist los, Dreckskerl?" (Er ist tot)
Yo tengo un draco encima y en el iPhone 'tá tu ubicación
Ich hab ’nen Draco griffbereit und im iPhone deinen Standort
No e' lo mismo llamarno' a que le caigamo' a tu callejón
Es ist nicht dasselbe uns anzurufen oder wenn wir kommen in dein Gasse
Y llegamo' pa'trá con las Jordan ensangrentá'
Und wir kommen zurück mit blutigen Jordans
Pa' los bandido' plomo y pa' los cantante' bofetá'
Für die Banditen Blei und für die Sänger Ohrfeigen
Tenemo' la calle roja 27 (Jajaja)
Wir haben die Straße Rot 27 (Hahaha)
Y en Santu tenemo' quiniento' palo' (Jajaja) entre R y 47 (Jajajajaja)
Und in Stu haben wir fünfhundert Rehe (Hahaha) zwischen R und 47
El diablo se me trepa y te prendemo' el palo de Kenepa
Der Teufel reitet mich und wir zünden dein Kenepaholz an
¿Quiéne' fueron?, atentamente: Los diablo', pa' que sepa' (Pa' que sepa')
Wer war das? Hochachtungsvoll: Die Teufel, dass du’s weißt
Los chota' se mueren bonito
Schweine sterben schön
Le' matamo' a la mamá, al papá, a las prima', a los tío', a las hermana' y al perrito (Brr)
Töten die Mama, den Papa, die Cousins, die Onkel, Schwestern und den Hund
Y a ti despué' que te matemo' te revivimo' otra ve' y volvemo' a matar (Jajaja, ah)
Und dich, nachdem wir dich töten, beleben wir neu und töten dich abermal
A lo' kilero' y lo' bichote' los tengo a la'o (A la'o)
Die Kilero’ und die Bosse, hab sie an meiner Seit
Despué' no se mudan, pero lo tuyo ya está habla'o (Te va' a morir)
Nachher zieht ihr nicht um, doch deins ist schon gesagt (Du stirbst)
Juraste caminar derecho y terminaste vira'o (Dobla'o)
Schworst geradeaus zu geh’n, doch landete schräg
Miré la libreta de Pablo y 'taba tacha'o (Jaja)
Sah in Pablo’s Buch, du warst kreuz und quer gezeichnet
Darte quiniento' tiro' ya lo puse en la agenda (En la agenda)
Dir fünfhundert Schüsse geben? Steht schon auf der Liste ganz fest
Cabrón, yo no canto ni lindo y soy una leyenda (Ah)
Kerl, ich sing nicht mal schön und bin Legende
Ya yo pasé esa etapa de estar fronteando con prenda' (Ah)
Bin schon weg von dem Schein mit den Marken an meinem Leib
'Toy viendo equipo' de NBA (Ah) pa' que uno me lo vendan (Jajaja)
Seh’ mir NBA-Teams an (Ah) dass mir einer davon verkauft wird
Veinte corta' en una casa (En una casa)
Zwanzig Messer in einem Haus
Die' palo' en otro apartamento (Apartamento), brr
Zehn Rehe in’ner anderen Wohnung, brr
Viendo foto' de amigo' que perdí (Que perdí)
Seh’ Fotos von Freunden, die ich verlor
Y viendo screenshot' de enemigo' que están muerto' (Que están muerto')
Und Screenshots von Feinden, die jetzt Tod sind
¿Quiénes son los que quieren matarme? ¿Amigos oculto'?
Wer sind die, die mich töten wollen? Versteckte Freunde?
Únanse cabrone' pa' que se mueran junto'
Vereinigt euch, Hurrensöhne, damit ihr zusammen krepiert
La .30 en la cintura, el '47 en el bulto (Brr)
Die .30 an der Hüfte, das '47 im Pack gleich sofort
Hoy son mis enemigo' y mañana son difunto', brr
Heut sind sie meine Feinde, morgen schon Leichen, brr
(Real hasta la muerte, hijo 'e la gran puta)
(Echt bis in den Tod, du Hurensohn)
'Tá cabrón verme subir, por party no son cien mil (Yo'; ah)
Ganz schön hart mich steigen zu sehen, für ne Party sind’s nicht hunderttausend (Ah)
Mi vo' cuesta un billón, no se traten de medir (¡Brr!)
Meine Stimm kost’ ne Milliard, versucht nicht euch zu messen (Brr!)
Tu momento ya pasó, como le pasó a Grant Hill (¡Ah!)
Dein Moment ist vorbei, wie bei Grant Hill einst geschehen (Ah!)
'Tás mordío' como Tyson peleando con Holyfield (Acho)
Du bist gebissen wie Tyson im Kampf mit Holyfield
Aquí no hay miedo a morir (Cantera, ¿oíste, cabrón?)
Wir haben hier keine Angst zu sterben (Hörst du, Dreckskerl?)
Aquí no hay miedo a morir (La Calma)
Wir haben hier keine Angst zu sterben (La Calma)
Y el que se oponga va a sufrir (Jaja, la casa)
Und wer sich querstellt, der wird leiden (Haha, das Haus)
El que se oponga va a sufrir y el barco se lo vamo' a hundir (Va con caleta)
Wer sich querstellt wird leiden und das Boot werden wir versenken
I had to bury my best friend, and I dedicate this fight
Ich musste meinen besten Freund begraben, und ich widme diesen Kampf ihm
I wasn't going to fight, I dedicate this fight to him
Ich wollte nicht kämpfen, ich widme diesen Kampf ihm
I was gonna rip his heart out, I'm the best ever
Ich wollte sein Herz rausreißen, ich bin der Beste aller Zeiten
I'm the most brutal and vicious and
Ich bin der brutalste und bösartigste und
Most ruthless champion there's ever been
Gnadenloseste Champion, den es je gab
There's no one can stop me
Keiner kann mich aufhalten
Lennox is a conqueror? No, I'm Alexander, he's no Alexander
Lennox ist ein Eroberer? Nein, ich bin Alexander, er ist kein Alexander
I'm the best ever
Ich bin der Beste aller Zeiten
There's never been anybody as ruthless
Es gab noch niemanden so erbarmungslos
I'm Sonny Liston, I'm Jack Dempsey, there's no one like
Ich bin Sonny Liston, ich bin Jack Dempsey, keiner ist wie
I'm from their cloth
Ich bin aus ihrem Stoff
There's no one that can match me
Keiner kann mir das Wasser reichen
My style is impetuous, my defense is impregnable
Mein Stil ist stürmisch, meine Verteidigung ist uneinnehmbar
And I'm just ferocious
Und ich bin einfach wild
I want your heart, I want to eat his children
Ich will dein Herz, ich will seine Kinder fressen
Praise be to Allah
Preis sei Allah
Real hasta la muerte, ¿oíste, cabrón?
Echt bis in den Tod, hörst du, Dreckskerl?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.