Mi Voz Cuesta un Billón -
Anuel AA
,
Mora
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Voz Cuesta un Billón
Meine Stimme kostet eine Milliarde
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
Echt
bis
in
den
Tod,
hörst
du,
Dreckskerl?
Sé
que
está
cabrón
verme
subir,
por
party
no
son
cien
mil
(Brr)
Ich
weiß,
es
macht
euch
wütend
aufzusehen,
für
ne
Party
sind’s
nicht
hundertausend
Mi
vo'
cuesta
un
billón,
no
se
traten
de
medir
(Real
hasta
la
muerte)
Meine
Stimm
kost’
ne
Milliard,
versucht
nicht
euch
zu
messen
Tu
momento
ya
pasó,
como
le
pasó
a
Grant
Hill
Dein
Moment
ist
vorbei,
wie
bei
Grant
Hill
einst
geschehen
'Tás
mordío'
como
Tyson
peleando
con
Holyfield
Du
bist
gebissen
wie
Tyson
im
Kampf
mit
Holyfield
'Tá
cabrón
verme
subir,
por
party
no
son
cien
mil
(Yo')
Ganz
schön
hart
mich
steigen
zu
sehen,
für
ne
Party
sind’s
keine
hunderttausend
Mi
vo'
cuesta
un
billón,
no
se
traten
de
medir
Meine
Stimm
kost’
ne
Milliard,
versucht
nicht
euch
zu
messen
Tu
momento
ya
pasó,
como
le
pasó
a
Grant
Hill
Dein
Moment
ist
vorbei,
wie
bei
Grant
Hill
einst
geschehen
'Tás
mordío'
como
Tyson
peleando
con
Holyfield
Du
bist
gebissen
wie
Tyson
im
Kampf
mit
Holyfield
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(Quieren
to'
a
la
mala)
Wir
haben
hier
keine
Angst
zu
sterben
(Sie
wollen
alles
auf
übel)
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(El
Buda)
Wir
haben
hier
keine
Angst
zu
sterben
(Der
Buddha)
Y
el
que
se
oponga
va
a
sufrir
(Trujillo)
Und
wer
sich
querstellt,
der
wird
leiden
(Trujillo)
El
que
se
oponga
va
a
sufrir
y
el
barco
se
lo
vamo'
a
hundir
(Nah,
brr,
Playita)
Wer
sich
querstellt
wird
leiden
und
das
Boot
werden
wir
versenken
No'
metemo'
pa'
tu
canto
y
disparando
matamo'
al
que
está
cuadrando
(Matamo'
al
que
está
cuadrando)
Wir
dringen
in
dein
Gebiet
ein,
schießen
und
töten
den,
der
lauert
(Töten
den,
der
lauert)
Se
creían
que
era
el
loco,
ya
el
mensaje
está
llegando
(¡Brr!)
Ihr
dachtet,
ich
wär
der
Verrückte,
doch
die
Botschaft
kommt
jetzt
rüber
(Brr!)
¿Viste,
lambebicho?
Que
nosotro'
no
estamo'
jugando
(Mera,
dime)
Hast
du's
gesehen,
Arschkriecher?
Dass
wir
hier
nicht
spielen
(Ernsthaft,
sag)
Y
el
que
no
quiera
morirse
que
se
mude
pa'
Orlando
(Jajaja)
Und
wer
nicht
sterben
will,
der
zieh’
nach
Orlando,
ganz
einfach
Te
matamo'
con
la
máscara
de
Donald
Trump
Wir
töten
dich
mit
der
Trump-Maske,
voll
verrückt
Llamo
a
tu
hermano
y
le
gritamo':
"¿Qué
pasó,
cabrón?"
(Se
murió)
Ruf
deinen
Bruder
an
und
schrei'n:
"Was
ist
los,
Dreckskerl?"
(Er
ist
tot)
Yo
tengo
un
draco
encima
y
en
el
iPhone
'tá
tu
ubicación
Ich
hab
’nen
Draco
griffbereit
und
im
iPhone
deinen
Standort
No
e'
lo
mismo
llamarno'
a
que
le
caigamo'
a
tu
callejón
Es
ist
nicht
dasselbe
uns
anzurufen
oder
wenn
wir
kommen
in
dein
Gasse
Y
llegamo'
pa'trá
con
las
Jordan
ensangrentá'
Und
wir
kommen
zurück
mit
blutigen
Jordans
Pa'
los
bandido'
plomo
y
pa'
los
cantante'
bofetá'
Für
die
Banditen
Blei
und
für
die
Sänger
Ohrfeigen
Tenemo'
la
calle
roja
27
(Jajaja)
Wir
haben
die
Straße
Rot
27
(Hahaha)
Y
en
Santu
tenemo'
quiniento'
palo'
(Jajaja)
entre
R
y
47
(Jajajajaja)
Und
in
Stu
haben
wir
fünfhundert
Rehe
(Hahaha)
zwischen
R
und
47
El
diablo
se
me
trepa
y
te
prendemo'
el
palo
de
Kenepa
Der
Teufel
reitet
mich
und
wir
zünden
dein
Kenepaholz
an
¿Quiéne'
fueron?,
atentamente:
Los
diablo',
pa'
que
sepa'
(Pa'
que
sepa')
Wer
war
das?
Hochachtungsvoll:
Die
Teufel,
dass
du’s
weißt
Los
chota'
se
mueren
bonito
Schweine
sterben
schön
Le'
matamo'
a
la
mamá,
al
papá,
a
las
prima',
a
los
tío',
a
las
hermana'
y
al
perrito
(Brr)
Töten
die
Mama,
den
Papa,
die
Cousins,
die
Onkel,
Schwestern
und
den
Hund
Y
a
ti
despué'
que
te
matemo'
te
revivimo'
otra
ve'
y
volvemo'
a
matar
(Jajaja,
ah)
Und
dich,
nachdem
wir
dich
töten,
beleben
wir
neu
und
töten
dich
abermal
A
lo'
kilero'
y
lo'
bichote'
los
tengo
a
mí
la'o
(A
mí
la'o)
Die
Kilero’
und
die
Bosse,
hab
sie
an
meiner
Seit
Despué'
no
se
mudan,
pero
lo
tuyo
ya
está
habla'o
(Te
va'
a
morir)
Nachher
zieht
ihr
nicht
um,
doch
deins
ist
schon
gesagt
(Du
stirbst)
Juraste
caminar
derecho
y
terminaste
vira'o
(Dobla'o)
Schworst
geradeaus
zu
geh’n,
doch
landete
schräg
Miré
la
libreta
de
Pablo
y
tú
'taba
tacha'o
(Jaja)
Sah
in
Pablo’s
Buch,
du
warst
kreuz
und
quer
gezeichnet
Darte
quiniento'
tiro'
ya
lo
puse
en
la
agenda
(En
la
agenda)
Dir
fünfhundert
Schüsse
geben?
Steht
schon
auf
der
Liste
ganz
fest
Cabrón,
yo
no
canto
ni
lindo
y
soy
una
leyenda
(Ah)
Kerl,
ich
sing
nicht
mal
schön
und
bin
Legende
Ya
yo
pasé
esa
etapa
de
estar
fronteando
con
prenda'
(Ah)
Bin
schon
weg
von
dem
Schein
mit
den
Marken
an
meinem
Leib
'Toy
viendo
equipo'
de
NBA
(Ah)
pa'
que
uno
me
lo
vendan
(Jajaja)
Seh’
mir
NBA-Teams
an
(Ah)
dass
mir
einer
davon
verkauft
wird
Veinte
corta'
en
una
casa
(En
una
casa)
Zwanzig
Messer
in
einem
Haus
Die'
palo'
en
otro
apartamento
(Apartamento),
brr
Zehn
Rehe
in’ner
anderen
Wohnung,
brr
Viendo
foto'
de
amigo'
que
perdí
(Que
perdí)
Seh’
Fotos
von
Freunden,
die
ich
verlor
Y
viendo
screenshot'
de
enemigo'
que
están
muerto'
(Que
están
muerto')
Und
Screenshots
von
Feinden,
die
jetzt
Tod
sind
¿Quiénes
son
los
que
quieren
matarme?
¿Amigos
oculto'?
Wer
sind
die,
die
mich
töten
wollen?
Versteckte
Freunde?
Únanse
cabrone'
pa'
que
se
mueran
junto'
Vereinigt
euch,
Hurrensöhne,
damit
ihr
zusammen
krepiert
La
.30
en
la
cintura,
el
'47
en
el
bulto
(Brr)
Die
.30
an
der
Hüfte,
das
'47
im
Pack
gleich
sofort
Hoy
son
mis
enemigo'
y
mañana
son
difunto',
brr
Heut
sind
sie
meine
Feinde,
morgen
schon
Leichen,
brr
(Real
hasta
la
muerte,
hijo
'e
la
gran
puta)
(Echt
bis
in
den
Tod,
du
Hurensohn)
'Tá
cabrón
verme
subir,
por
party
no
son
cien
mil
(Yo';
ah)
Ganz
schön
hart
mich
steigen
zu
sehen,
für
ne
Party
sind’s
nicht
hunderttausend
(Ah)
Mi
vo'
cuesta
un
billón,
no
se
traten
de
medir
(¡Brr!)
Meine
Stimm
kost’
ne
Milliard,
versucht
nicht
euch
zu
messen
(Brr!)
Tu
momento
ya
pasó,
como
le
pasó
a
Grant
Hill
(¡Ah!)
Dein
Moment
ist
vorbei,
wie
bei
Grant
Hill
einst
geschehen
(Ah!)
'Tás
mordío'
como
Tyson
peleando
con
Holyfield
(Acho)
Du
bist
gebissen
wie
Tyson
im
Kampf
mit
Holyfield
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(Cantera,
¿oíste,
cabrón?)
Wir
haben
hier
keine
Angst
zu
sterben
(Hörst
du,
Dreckskerl?)
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(La
Calma)
Wir
haben
hier
keine
Angst
zu
sterben
(La
Calma)
Y
el
que
se
oponga
va
a
sufrir
(Jaja,
la
casa)
Und
wer
sich
querstellt,
der
wird
leiden
(Haha,
das
Haus)
El
que
se
oponga
va
a
sufrir
y
el
barco
se
lo
vamo'
a
hundir
(Va
con
caleta)
Wer
sich
querstellt
wird
leiden
und
das
Boot
werden
wir
versenken
I
had
to
bury
my
best
friend,
and
I
dedicate
this
fight
Ich
musste
meinen
besten
Freund
begraben,
und
ich
widme
diesen
Kampf
ihm
I
wasn't
going
to
fight,
I
dedicate
this
fight
to
him
Ich
wollte
nicht
kämpfen,
ich
widme
diesen
Kampf
ihm
I
was
gonna
rip
his
heart
out,
I'm
the
best
ever
Ich
wollte
sein
Herz
rausreißen,
ich
bin
der
Beste
aller
Zeiten
I'm
the
most
brutal
and
vicious
and
Ich
bin
der
brutalste
und
bösartigste
und
Most
ruthless
champion
there's
ever
been
Gnadenloseste
Champion,
den
es
je
gab
There's
no
one
can
stop
me
Keiner
kann
mich
aufhalten
Lennox
is
a
conqueror?
No,
I'm
Alexander,
he's
no
Alexander
Lennox
ist
ein
Eroberer?
Nein,
ich
bin
Alexander,
er
ist
kein
Alexander
I'm
the
best
ever
Ich
bin
der
Beste
aller
Zeiten
There's
never
been
anybody
as
ruthless
Es
gab
noch
niemanden
so
erbarmungslos
I'm
Sonny
Liston,
I'm
Jack
Dempsey,
there's
no
one
like
Ich
bin
Sonny
Liston,
ich
bin
Jack
Dempsey,
keiner
ist
wie
I'm
from
their
cloth
Ich
bin
aus
ihrem
Stoff
There's
no
one
that
can
match
me
Keiner
kann
mir
das
Wasser
reichen
My
style
is
impetuous,
my
defense
is
impregnable
Mein
Stil
ist
stürmisch,
meine
Verteidigung
ist
uneinnehmbar
And
I'm
just
ferocious
Und
ich
bin
einfach
wild
I
want
your
heart,
I
want
to
eat
his
children
Ich
will
dein
Herz,
ich
will
seine
Kinder
fressen
Praise
be
to
Allah
Preis
sei
Allah
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
Echt
bis
in
den
Tod,
hörst
du,
Dreckskerl?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.