Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabhi Kabhi Bhagwan Ko Bhi
Иногда даже Богу
कभी
कभी
भगवान
को
भी
Иногда
даже
Богу,
भक्तों
से
काम
पड़े
Нужна
помощь
от
преданных.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
कभी
कभी
भगवान
को
भी
Иногда
даже
Богу,
भक्तों
से
काम
पड़े
Нужна
помощь
от
преданных.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
अवध
छोड़
प्रभु
वन
को
धाये
Покинув
Айодхью,
Господь
отправился
в
лес,
सिया
राम
लखन
गंगा
तट
आये
Сита,
Рама,
Лакшмана
пришли
к
берегу
Ганги.
केवट
मन
ही
मन
हर्षाये
Лодочник
в
душе
возрадовался,
घर
बैठे
प्रभु
दर्शन
पाए
Не
выходя
из
дома,
увидел
Господа.
हाथ
जोड़
कर
प्रभु
के
आगे
Сложив
руки
перед
Господом,
केवट
मगन
खड़े
Лодочник
стоял
в
восторге.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
प्रभु
बोले
तुम
नाव
चलाओ
Господь
сказал:
"Правь
лодку,"
पार
हमे
केवट
पहुँचाओ
Перевези
нас,
лодочник,
на
другой
берег.
केवट
कहता
सुनो
हमारी
Лодочник
говорит:
"Послушай
меня,
चरण
धुल
की
माया
भारी
Омовение
стоп
— великая
иллюзия."
मैं
गरीब
नैया
मेरी
Я
бедный,
моя
лодка,
नारी
ना
होए
पड़े
Нечистой
может
стать.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
केवट
दौड़
के
जल
भर
ले
आया
Лодочник
побежал,
принёс
воды,
चरण
धोये
चरणामृत
पाया
Омыл
стопы,
получил
нектар.
वेद
ग्रन्थ
जिन
के
यश
गाये
Веды
и
писания
поют
Ему
хвалу,
केवट
उनको
नाव
चढ़ाए
Лодочник
посадил
Его
в
лодку.
बरसे
फूल
गगन
से
ऐसे
С
неба
лились
цветы,
भक्त
के
भाग्य
बड़े
Велика
удача
преданного.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
चली
नाव
गंगा
की
धारा
Лодка
поплыла
по
течению
Ганги,
सिया
राम
लखन
को
पार
उतारा
Переправил
Ситу,
Раму,
Лакшману
на
другой
берег.
प्रभु
देने
लगे
नाव
उतराई
Господь
стал
предлагать
плату
за
переправу,
केवट
कहे
नहीं
रघुराई
Лодочник
сказал:
"Нет,
Рагхурай!"
पार
किया
मैंने
तुमको
Я
переправил
тебя,
अब
तू
मोहे
पार
करे
Теперь
ты
переправь
меня.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
कभी
कभी
भगवान
को
भी
Иногда
даже
Богу,
भक्तों
से
काम
पड़े
Нужна
помощь
от
преданных.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
की
नाव
चढ़े
Господь
сел
в
лодку
лодочника.
जाना
था
गंगा
पार
Чтобы
пересечь
Гангу,
प्रभु
केवट
Господь,
лодочник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JALOTA ANUP
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.