Текст и перевод песни Anup Jalota - Maiya Mori Main Nahi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maiya Mori Main Nahi
Oh My Love, I Can't
आ...
आआआआआ.आ,
हो.हो.हो.हो.होहो.
हो
Ah...
Ahhhhh.Ah,
ho.ho.ho.ho.hooo.
ho
आआआआआआ.
आ...
आ.
Oooooooooo.
Ah...
Ah.
कृशनमयी
राधा
भई
रे,
कृशनमयी
राधा
भई
रे।
Dear
Radha,
Krishna's
love,
Dear
Radha,
Krishna's
love.
सांवरे
की
धुन
में
नाचे
ता
ता
थई.
थई
रे...
Dancing
to
the
tunes
of
the
dark
one,
ta
ta
thai.
Thai
re...
सांवरे
की
धुन
में
नाचे
ता
ता
थई
. थई
रे.रे
ऐ
ऐ.
Dancing
to
the
tunes
of
the
dark
one,
ta
ta
thai.
Thai
re.re
Ai
Ai.
कृशनमयी
राधा
भई
रे,
कृशनमयी
राधा
भई
रे...
Dear
Radha,
Krishna's
love,
Dear
Radha,
Krishna's
love...
कोई
कलंकिनी
कहे
चाहे
मतवारी
बोले।
Some
may
call
her
tainted,
others
may
say
she's
intoxicated.
होके
प्रेम
दीवानी
शुद्ध
प्रेम
ही
तोले।।
Being
mad
in
love,
she
treasures
only
pure
love.
कोई
कलंकिनी
कहे
चाहे
मतवारी
बोले।
Some
may
call
her
tainted,
others
may
say
she's
intoxicated.
होके
प्रेम
दीवानी
शुद्ध
प्रेम
ही
तोले।।
Being
mad
in
love,
she
treasures
only
pure
love.
लज़्ज़ा
न
भय
है,
प्रणय
ही
प्रणय
है
ह्रदय
सागर
में
...
No
shame
or
fear,
love
is
all
there
is
in
the
ocean
of
her
heart...
बांसुरी
में
बावरी
की
चेतना
नई
रे
In
the
flute's
tune,
a
new
consciousness
of
the
mad
one
बांसुरी
में
बावरी
की
चेतना
नई
रे
ऐ
ऐ.
In
the
flute's
tune,
a
new
consciousness
of
the
mad
one
Ai
Ai.
कृशनमयी
राधा
भाई
रे
Dear
Radha,
Krishna's
love
कृशनमयी
राधा.
नी
सा
ग
रे
सा
नी
ध
प
ग
रे
सा
ग
पा
ध
नी
सा।
Dear
Radha.
Nee
sa
ga
re
sa
nee
dha
pa
ga
re
sa
ga
pa
dha
nee
sa.
कृशनमयी
राधा
भाई
रे,
कृशनमयी
राधा
भई
रे.
Dear
Radha,
Krishna's
love,
Dear
Radha,
Krishna's
love.
काले
केशों
में
कन्हाई
नैनों
में
नन्द
लाला
Black
hair,
eyes
like
the
dark
one,
the
boy
from
Nanda
in
her
eyes
होंटों
से
लगाए
हरि
नाम
का
प्याला।
Her
lips
pressed
to
the
goblet
of
Hari's
name.
काले
केशों
में
कन्हाई
नैनों
में
नन्द
लाला
Black
hair,
eyes
like
the
dark
one,
the
boy
from
Nanda
in
her
eyes
होंटों
से
लगाए
हरि
नाम
का
प्याला।
Her
lips
pressed
to
the
goblet
of
Hari's
name.
चिंतन
में
कृष्ना
आराधन
में
कृष्ना
खोई
नागर
में
In
Krishna's
contemplation,
lost
in
Krishna's
worship,
lost
in
the
townsman
कृष्नानन्दी
प्रेमानंदी
लीन
हो
गई
रे,
Krishna-loving,
love-joying,
she
has
become
absorbed,
re,
कृष्नानंदी
प्रेमानंदी
लीन
हो
गई
रे.
हे
हे
ऐ.
Krishna-loving,
love-joying,
she
has
become
absorbed.
He
He
Ai.
कृशनमयी
राधा
भई
रे.
Dear
Radha,
Krishna's
love.
धा
नी
धा
नी
गा
मा
गा
मा
धा
नी
धा
नी
सा
गा
रे
सा
Dha
nee
dha
nee
ga
ma
ga
ma
dha
nee
dha
nee
sa
ga
re
sa
गा
रे
सा
पा
गा
रे
नी
धा
पा
सा
नी
धा
सा
पा
धा
नी
धा
Ga
re
sa
pa
ga
re
nee
dha
pa
sa
nee
dha
sa
pa
dha
nee
dha
पा
धा
नी
सा
कृशनमयी
राधा
भयी
रे
Pa
dha
nee
sa
Dear
Radha,
Krishna's
love
कृशनमयी
राधा
भई
रे,
राधा
भई
रे।
Dear
Radha,
Krishna's
love,
Radha's
love.
राधा.
कृशनमयी
राधा
भई
रे,
Radha.
Dear
Radha,
Krishna's
love,
नीसा
नीसा
गसा
गामा
सागा
सागा
मारे
सानी
Neesa
neesa
gasa
gama
saaga
saaga
maare
saani
रेनी
रेमा
पानी
रेमा
गा
पानी
पागा
सानी
सा
सा
Rene
rema
paani
rema
ga
paani
paaga
saani
sa
sa
कृशनमयी
राधा
भई
रे।
कृशनमयी
राधा
भईई
रे,
Dear
Radha,
Krishna's
love.
Dear
Radha,
Krishna's
love,
आ
आ
आ
आ
आ
आ
कृशनमयी...
राधा
भई
रे...
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Dear
Radha...
Krishna's
love...
कृशनमयी...
राधा
भई
रे,
कृशनमयी
राधा
भई
रे।
Dear
Radha...
Krishna's
love,
Dear
Radha,
Krishna's
love.
कृशनमयीईई...
रे...।
Dear
Radhaaaaaa...
Re...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANUP JALOTA, NARAYAN AGARWAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.