Текст и перевод песни Anupam Roy - Ekta Mon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
একটা
মন
হাঁটি
হাঁটি
পায়ে
One
mind
walks
on
foot
আকাবাকা
রেলগাড়ি
A
choo-choo
train
মেঘ
এসে
চোখে
দিলো
রঙ
A
cloud
came
and
added
color
to
my
eyes
হাতে
দিলো
ডাকটিকিট
And
gave
me
a
stamp
in
my
hand
বৃষ্টি
মেশে
ড্রইং
খাতায়
The
rain
painted
illustrations
on
my
drawing
book
ফুল
ফল
লতাই
পাতায়
With
flowers,
fruits,
vines,
and
leaves
(হয়তো
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
(Perhaps
in
that
land
there
lives
a
friend
নাম
না
জানা
Whose
name
I
don't
know
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা)-২
In
search
of
whom
I
have
found
wings)-2
একটা
ট্রাম
ঝুলে
থাকা
তার
A
tram
hanging
from
a
wire
শহরের
এক
কোনে
In
a
corner
of
the
city
রঙ
চটা
তিনটে
চড়াই
Three
faded
kites
মোম
ঘষা
প্যাস্টেল
এর
Of
wax-rubbed
pastels
ঝড়
থেকে
উঠে
একটা
মেঘ
A
cloud
rises
from
the
storm
টুপ
করে
দিলো
সুখবর
And
suddenly
brings
good
news
হয়তো
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
Perhaps
in
that
land
there
lives
a
friend
নাম
না
জানা
Whose
name
I
don't
know
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা
In
search
of
whom
I
have
found
wings
(গান
বেধেছে
দিন
(My
song
has
become
my
day
হাসিখুশি
টগবগিয়ে
টয়ট্রেন
এ
Laughing
happily
on
a
chugging
toy
train
হাত
মেখেছে
রঙ
My
hands
are
smeared
with
paint
জানলাজোড়া
বনসবুজ
কুচকাওয়াজ)
-২
My
window
frames
are
a
verdant
green)-2
একটু
ছুটে
প্যারাসুটে
হাওয়া
খেল
ডিগবাজী
Let's
run
a
little
and
play
in
the
wind
with
a
parachute
উল্টো
হাওয়া
রঙিন
ছাতায়
A
change
of
wind
in
a
colorful
umbrella
একটা
ছুটি
বাধলো
জুটি
ভ্যানিশ
হলো
প্ল্যান
A
break
was
forced
on
the
pair,
the
plan
vanished
সাদা
ধোয়া
স্বপ্ন
পাঠাই
White
smoke
sends
dreams
(হয়তো
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
(Perhaps
in
that
land
there
lives
a
friend
নাম
না
জানা
Whose
name
I
don't
know
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা)-২
In
search
of
whom
I
have
found
wings)-2
একটি
ট্রেন
ইতিউতি
চায়
A
train
wanders
here
and
there
জানালা
খোলে
গল্পেরা
Stories
unfold
from
its
open
windows
আনমনা
সোনার
পাহাড়
কুয়াশাও
মনমরা
A
golden
mountain
lost
in
thought
and
a
foggy,
gloomy
well
একটু
দূরে
শীতকাতুরে
ভোর
A
little
further,
a
shivering
dawn
কমলা
রোদের
স্টেশন
The
station
of
the
orange
sun
(হইত
সেই
দেশে
বন্ধু
থাকে
(Perhaps
in
that
land
there
lives
a
friend
নাম
না
জানা
Whose
name
I
don't
know
তারই
খোঁজে
মেলেছি
ডানা)-২
In
search
of
whom
I
have
found
wings)-2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anindya Chatterjee, Neel Dutt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.