Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahamrityunjay Mantra
Махамритьюнджая Мантра
ॐ
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
Ом,
мы
почитаем
Трехокого
Господа,
благоуханного,
несущего
процветание,
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
огурец
освобождается
от
пут,
да
освободимся
мы
от
смерти
ради
бессмертия
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Трехокого
мы
почитаем,
благоуханного,
дарующего
процветание)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
огурец
от
пут
освобождается,
так
и
мы
от
смерти
к
бессмертию)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Трехокого
мы
почитаем,
благоуханного,
питающего
все
живое
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
освобождается
от
стебля,
так
освободи
нас
от
смерти,
но
не
от
бессмертия
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Почитаем
Трехокого,
благоуханного,
жизни
подателя)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
спелый
плод
падает
сам,
так
пусть
смерть
нас
отпустит,
но
не
бессмертие)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Восславляем
Трехокого,
душистого,
всеукрепляющего
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
освобождается
от
ветви,
да
освободимся
от
смерти
ради
вечной
жизни
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Поклоняемся
Трехокому,
благоуханному,
дарителю
сил)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
огурец
отделяется
сам,
да
освободимся
мы
от
смертных
уз
для
бессмертия)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Чтим
Трехокого,
благоухающего,
приумножающего
жизненные
силы
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
оставляет
лозу,
да
оставит
нас
смерть,
но
не
вечная
жизнь
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Славословим
Трехокого,
ароматного,
питающего
все
сущее)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
плод
спадает
спелый
сам,
пусть
смерть
нас
отпустит,
но
не
бессмертие)
ॐ
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
Ом,
почитаем
мы
Трехокого,
благоуханного,
дарителя
процветания
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
тыква
покидает
плети,
да
покинет
нас
смерть,
но
не
вечная
жизнь
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Трехокого
славим,
благоухающего,
все
питающего)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
перезрелый
плод
падает
сам,
так
да
минует
нас
смерть,
но
не
бессмертие)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Воспеваем
Трехокого,
ароматного,
укрепляющего
все
живое
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
отделяется
от
ветки,
да
отделимся
мы
от
смерти
ради
вечности
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Прославляем
Трехокого,
душистого,
приумножающего
силы)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
фрукт
сам
спадает
с
ветви,
пусть
оставит
нас
смерть,
но
не
жизнь
вечную)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Чтим
Трехокого,
благоуханного,
питающего
мир
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
освобождается
от
стебля,
да
освободимся
от
смерти
для
бессмертия
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Преклоняемся
перед
Трехоким,
ароматным,
дарующим
процветание)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
спелый
плод
сам
отпадает,
пусть
смерть
нас
минует,
но
не
вечность)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Почитаем
Трехокого,
благоухающего,
укрепляющего
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
оставляет
ветвь,
да
оставит
нас
смерть,
но
жизнь
вечная
останется
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Славим
Трехокого,
душистого,
дающего
силы)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
фрукт
спадает
сам
собой,
так
пусть
смерть
уйдет,
но
бессмертие
пребудет)
ॐ
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
Ом,
возносим
хвалу
Трехокому,
благоуханному,
питающему
все
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
освобождается
от
пут,
да
освободимся
от
смерти
мы
ради
бессмертия
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Поем
Трехокому,
ароматному,
всеукрепляющему)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
огурец
от
стебля
отрывается,
так
пусть
смерть
нас
оставит,
но
вечность
останется)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Воспеваем
Трехокого,
благоухающего,
дарующего
жизнь
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
отделяется
сам,
да
отделимся
от
смерти
ради
бессмертия
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Славим
Трехокого,
душистого,
питающего
мир)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
фрукт
падает
спелый
сам,
пусть
смерть
уйдет,
но
вечная
жизнь
пребудет)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Чтим
Трехокого,
благоуханного,
все
укрепляющего
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
снимают
с
ветви,
да
снимем
с
себя
путы
смертные
ради
вечности
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Благословляем
Трехокого,
ароматного,
дающего
силы)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
спелый
плод
сам
отпадает,
пусть
смерть
минует,
но
вечное
останется)
(ॐ)
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्
(Ом)
Прославляем
Трехокого,
благоухающего,
все
питающего
उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्
Как
плод
отрывается
сам,
да
оторвемся
от
смерти
для
жизни
вечной
ॐ
(त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
Ом
(Восхваляем
Трехокого,
душистого,
приумножающего)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
фрукт
падает
с
ветки
сам,
пусть
смерть
уходит,
но
вечное
пребудет)
(ॐ
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
(Ом
Трехокого
славим,
благоуханного,
процветание
дарующего)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
плод
освобождается
сам,
да
освободимся
от
смерти
к
бессмертию)
(ॐ
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
(Ом
Трехокого
чтим,
ароматного,
все
укрепляющего)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
огурец
от
пут
свободен,
так
пусть
будем
свободны
от
смерти
для
вечности)
(ॐ
त्र्यम्बकं
यजामहे
सुगन्धिं
पुष्टिवर्धनम्)
(Ом
Воспеваем
Трехокого,
благоухающего,
жизнь
дарующего)
(उर्वारुकमिव
बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय
माऽमृतात्)
(Как
плод
сам
от
ветви
падет,
пусть
смерть
нас
оставит,
но
вечное
пребудет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SHAILESH DANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.