Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nee Pere Theliyadhu
Deinen Namen kenne ich nicht
Nee
pere
theliyadhu
pilla
Deinen
Namen
kenn
ich
nicht,
mein
Mädchen
Pilichedi
ninnene
Und
dennoch
hab
ich
gerufen
Ayyayyoo
aagipoye
gunde
kottukundhe
Ach,
mein
Herz
brach
vor
Schmerz
Nee
swaasa
thagile
vela
Dein
Atem,
ein
Arbeiter
Vedekki
pothaane
Brachte
ihn
zu
Eis
Na
heart'u,
antarctica
manchalle
maarindhe
Mein
Herz,
nun
wie
Antarktis,
erfroren
steht's
Evare
pilla
nuvvu
nannu
chuusi
Wer
nur
du
bist,
die
mich
ansah
Nee
kalle
chupi
nannu
antinchesi
Mit
deinen
Augen
winktest
mir
Manase
naadi
chutti
kattivesi
Meinen
Sinn
fesselnd
bandst
du
ihn
O
navvesi
visiresi
poyaavu
jaari
Oh,
lächelnd
führtst
du
fort,
ließest
mich
hier
zurück
Nee
pere
theliyadhu
pilla
Deinen
Namen
kenn
ich
nicht,
mein
Mädchen
Pilichedi
ninnene
Und
dennoch
hab
ich
gerufen
Ayyayyoo
aagipoye
gunde
kottukundhe
Ach,
mein
Herz
brach
vor
Schmerz
Nee
swaasa
thagile
vela
Dein
Atem,
ein
Arbeiter
Vedekki
pothaane
Brachte
ihn
zu
Eis
Na
heart'u,
antarctica
manchalle
maarindhe(yoo)
Mein
Herz,
nun
wie
Antarktis,
erfroren
steht's
Naa
preme
theliyandha
Meine
Liebe,
unbekannt
bleibt
sie
dir
Neekadhi
ardham
kaadha
Ihr
Sinn
ja
nicht
verstehst
Nee
choopula
deepam
lo
hrudhayam
veligindha
Im
Licht
deiner
Blicke
mein
Herz
erglühte
Oka
kannutho
rammantuu
Mit
dem
einem
Auge
verführend
spielst
Maru
kannutho
voddhantuu
Mit
dem
andern
Auge
weist
zurück
du
mich
Iru
kannula
saigallo
nanu
thikamaka
pedathaava
Zwischen
deinen
Wimpern,
wo
lässt
du
dann
mich?
Neetho
neetho
naa
gilli
gajjaale
Mit
dir,
nur
dir,
meine
spielerische
Freude
Entho
entho
baagundhanipisthaye
Sie
kommt
so
überaus
schön
mir
vor
Ayyo
ayyo
nannittaa
vadilesi
poke
Ach,
verlassen
wirst
mich
und
gehst
am
Ende
fort
Ontarigaa
nenunnaa
naa
thoduga
vasthaave
Ganz
heimlich
kommst
zu
mir,
umarmst
wenn
ich
bin
allein
Naa
pedavula
anchullona
navvai
pothaave
In
meinen
offnen
Händen
lachend
entschwebst
du
Maru
janme
undhante
nammakame
ledhasale
Dass
Wiedergeburten
existiern
kein
Glaube
ist
in
mir
Nee
premanu
munigaake
ulta
ayyane
Zu
kostbar
war
deine
Zuneigung,
ach
ich
drehte
durch
Enno
enno
andhaale
ennunnaa
Oft,
oft
Gedanken:
Ob
ich
dein
Herz
gewann
Ninne
ninne
preminchaa
naa
kanna
Dich
liebend
immer,
meine
Augen
Ayyo
ayyo
nannittaa
odhilesi
poke
Ach,
verlassen
wirst
mich
und
läufst
am
Ende
fort
Nee
pere
theliyadhu
pilla
Deinen
Namen
kenn
ich
nicht,
mein
Mädchen
Pilichedi
ninnene
Und
dennoch
hab
ich
gerufen
Ayyayyoo
aagipoye
gunde
kottukundhe
Ach,
mein
Herz
brach
vor
Schmerz
Nee
swaasa
thagile
vela
Dein
Atem,
ein
Arbeiter
Vedekki
pothaane
Brachte
ihn
zu
Eis
Na
heart'u,
antarctica
manchalle
maarindhe
Mein
Herz,
nun
wie
Antarktis,
erfroren
steht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G.v. Prakash Kumar, Poornachari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.