Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
un
desorden
mental
que
solo
lo
calmas
tú
Mit
einem
mentalen
Durcheinander,
das
nur
du
beruhigen
kannst
En
un
mundo
de
oscuridad
donde
tu
fuiste
mi
luz
In
einer
Welt
der
Dunkelheit,
in
der
du
mein
Licht
warst
Recordandote
sin
ropa
en
mi
cama
sentada
Erinnere
mich,
wie
du
ohne
Kleidung
auf
meinem
Bett
saßt
Mientras
me
volvía
loco
con
tu
mirada
Während
ich
verrückt
wurde
durch
deinen
Blick
Ya
sabes
que
no
soy
de
dar
ramos
de
flores
Du
weißt
schon,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
Blumensträuße
schenkt
Pero
juro
que
voy
a
estar
ahí
cuando
llores
Aber
ich
schwöre,
ich
werde
da
sein,
wenn
du
weinst
Le
daré
color
a
tu
vida
cuando
se
descolore
Ich
werde
deinem
Leben
Farbe
geben,
wenn
es
verblasst
Y
Daré
lo
mejor
de
mi
para
que
todo
mejore
Und
ich
werde
mein
Bestes
geben,
damit
alles
besser
wird
Si
es
por
mi
que
se
vaya
el
beat,
Wenn
es
nach
mir
geht,
kann
der
Beat
verschwinden,
Después
que
no
te
vayas
tu
estoy
feliz
Solange
du
nicht
gehst,
bin
ich
glücklich
Veía
todo
a
escala
gris
Ich
sah
alles
in
Graustufen
Viajar
a
Roma
y
terminar
en
París
Nach
Rom
reisen
und
in
Paris
enden
Quiero
comerme
el
mundo
pero
primero
empezar
por
ti
Ich
will
die
Welt
erobern,
aber
zuerst
bei
dir
anfangen
Callando
lo
que
siento
pero
demostrando,
amor
Verschweige,
was
ich
fühle,
aber
zeige
Liebe
Tamos
happys,
malas
vibras
nos
estorban
Wir
sind
happy,
schlechte
Schwingungen
stören
uns
No
me
interesa
mas
nada,
ni
ese
dolor
Nichts
anderes
interessiert
mich
mehr,
nicht
einmal
dieser
Schmerz
Me
haces
volar
como
el
fly
que
tengo
en
mis
jordán
Du
lässt
mich
fliegen,
gibst
mir
Auftrieb
wie
meine
Jordans
Y
aunque
este
mundo
cada
vez
me
decepcione
más
Und
auch
wenn
diese
Welt
mich
immer
mehr
enttäuscht
Si
estoy
contigo
me
da
igual
lo
que
pase
ahí
fuera
Wenn
ich
bei
dir
bin,
ist
mir
egal,
was
da
draußen
passiert
Y
los
recuerdos
que
aun
me
queman,
los
miles
de
problemas
Und
die
Erinnerungen,
die
mich
noch
verbrennen,
die
tausenden
Probleme
Y
ese
sistema
que
nos
encadena
Und
dieses
System,
das
uns
fesselt
Son
cosas
que
dejo
a
un
lado
si
te
tengo
al
lado
Das
sind
Dinge,
die
ich
beiseite
lasse,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
Gracias
por
haber
reconstruido
mi
fe
Danke,
dass
du
meinen
Glauben
wieder
aufgebaut
hast
Lo
siento
por
mis
fallos
del
pasado
Es
tut
mir
leid
für
meine
Fehler
der
Vergangenheit
Y
perdón
por
mis
errores
del
ayer
Und
Verzeihung
für
meine
gestrigen
Irrtümer
Eres
mi
refugio
cuando
este
mundo
me
da
la
espalda
Du
bist
meine
Zuflucht,
wenn
diese
Welt
mir
den
Rücken
kehrt
Para
qué
quiero
la
guerra
si
eres
tu
mi
calma
Wozu
will
ich
Krieg,
wenn
du
meine
Ruhe
bist
Eres
la
protectora
de
mi
templo,
como
bastet
Du
bist
die
Beschützerin
meines
Tempels,
wie
Bastet
Gracias
por
aguantar
a
este
desastre
Danke,
dass
du
dieses
Desaster
erträgst
"Una
flor
para
otra
flor"
ya
eso
cambió,
mi
amor
"Eine
Blume
für
eine
andere
Blume",
das
hat
sich
geändert,
meine
Liebe
Aquí
tienes
de
mi
arte
para
una
obra
de
arte
Hier
hast
du
meine
Kunst
für
ein
Kunstwerk
Ya
me
canse,
no
voy
a
callar
lo
que
siento
Ich
habe
genug,
ich
werde
nicht
verschweigen,
was
ich
fühle
Fuiste
mi
pasado
serás
mi
futuro
y
eres
mi
momento
Du
warst
meine
Vergangenheit,
wirst
meine
Zukunft
sein
und
bist
mein
Moment
Si
le
cante
a
la
villana,
Wenn
ich
der
Schurkin
gesungen
habe,
Por
que
no
cantarle
a
la
princesa
de
este
cuento?
Warum
nicht
der
Prinzessin
dieser
Geschichte
singen?
SI
tengo
tu
calor
no
dormiré
con
mi
diablo
Wenn
ich
deine
Wärme
habe,
werde
ich
nicht
mit
meinem
Teufel
schlafen
No
se
escribir
poesía
a
alguien
que
ya
es
un
poema
Ich
kann
keiner
Person
Poesie
schreiben,
die
bereits
ein
Gedicht
ist
Aquí
tienes...
Hier
hast
du...
Las
cartas
que
nunca
te
di
en
forma
de
temas
Die
Briefe,
die
ich
dir
nie
gab,
in
Form
von
Liedern
Eres
mi
refugio
cuando
este
mundo
me
da
la
espalda
Du
bist
meine
Zuflucht,
wenn
diese
Welt
mir
den
Rücken
kehrt
Para
qué
quiero
la
guerra
si
eres
tu
mi
calma
Wozu
will
ich
Krieg,
wenn
du
meine
Ruhe
bist
Estoy
teniendo
tus
besos
comon
salida
Ich
nehme
deine
Küsse
als
Ausweg
Estoy
creando
un
recuerdo
que
no
se
olvida
Ich
erschaffe
eine
Erinnerung,
die
nicht
vergessen
wird
Te
llamaria
"amor
de
mi
vida"
Ich
würde
dich
"Liebe
meines
Lebens"
nennen
Peros
e
que
aqui
no
hay
amor
Aber
ich
weiß,
dass
es
hier
keine
Liebe
gibt
Y
nisiquiera
reconozco
esto
como
vida
Und
ich
erkenne
das
nicht
einmal
als
Leben
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stiven Urueta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.