Anxious - Still Grindin - перевод текста песни на немецкий

Still Grindin - Anxiousперевод на немецкий




Still Grindin
Immer noch am Malochen
Cállate las malas noticias por hoy.
Halt die Schnauze mit schlechten Nachrichten für heute.
Pide perdón, pero hubo alevosía.
Entschuldige dich, aber es war vorsätzlich.
Ponte de rodillas como en la iglesia.
Knie dich hin wie in der Kirche.
Sangre de Italida, también de Galicia.
Blut aus Italien, auch aus Galicien.
Necesito anestesia, necesito amnistía.
Ich brauche Anästhesie, ich brauche Amnestie.
Sólo quiero a mi familia.
Ich will nur meine Familie.
Cállate las malas noticias.
Halt die Schnauze mit schlechten Nachrichten.
Corto una placa, cuento la plata,
Ich schneide eine Platte, zähle das Geld,
Pongo cheddar y caen las ratas.
lege Cheddar drauf und die Ratten fallen rein.
no te catas ni de qué se trata.
Du hast keine Ahnung, worum es geht.
Pasa la botella, no me des la lata.
Gib mir die Flasche, nerv mich nicht.
23, con el alma rota.
23, mit gebrochener Seele.
Ensucio la lista de fe de erratas.
Ich beschmutze die Liste der Fehler.
Me sigue ese Zeta y son son escoltas.
Dieser Zeta folgt mir und das sind Bodyguards.
Borracho en Ibiza, fumando en bata.
Besoffen auf Ibiza, im Bademantel rauchend.
La última hoja en caer del otoño,
Das letzte Blatt, das im Herbst fällt,
La primera gota del invierno.
der erste Tropfen des Winters.
Soy la polla metido en tu c,
Ich bin der Schwanz, der in deine M* eindringt,
Soy la joya colgao' en tu cuello.
Ich bin das Juwel, das an deinem Hals hängt.
Perdí el hígado en bares de viejos,
Ich habe meine Leber in alten Kneipen verloren,
El corazón en la casa de empeños.
das Herz im Pfandhaus.
Que sí, que tenías razón,
Ja, du hattest Recht,
Que soy un cabezón y aprendo, por eso.
dass ich ein Dickkopf bin und daraus lerne.
Una sola, una sola,
Nur eine, nur eine,
Una sola oportunidad.
nur eine Gelegenheit.
No me merezco más, que otra oportunidad.
Ich verdiene nicht mehr, als eine weitere Gelegenheit.
Que sí, que tenías razón, que soy un cabezón y no voy cambiar.
Ja, du hattest Recht, dass ich ein Dickkopf bin und mich nicht ändern werde.
No quiero tu perdón, take it easy.
Ich will deine Entschuldigung nicht, nimm es locker.
No me lo pongas más difícil.
Mach es mir nicht noch schwerer.
¿Quieres que te lleve a Brasil?
Willst du, dass ich dich nach Brasilien bringe?
Like, ¿Quién dijo crisis? Tol' día bussy.
So wie, wer hat Krise gesagt? Den ganzen Tag beschäftigt.
Mami, tus labos sabe a Remy Martin.
Mami, deine Lippen schmecken nach Remy Martin.
Bésame debajo de la torre de París.
Küss mich unter dem Pariser Turm.
En tus pies Louboutin o Nikes.
An deinen Füßen Louboutins oder Nikes.
El desayuno en la cama o en Tiffany's.
Das Frühstück im Bett oder bei Tiffany's.
Que rapido pasan los años,
Wie schnell die Jahre vergehen,
Mil caras que ya ni recuerdo,
tausend Gesichter, an die ich mich nicht mehr erinnere,
Amigos que ahora son extraños
Freunde, die jetzt Fremde sind,
Yo hubiera dado todo por ellos.
ich hätte alles für sie gegeben.
Perdí la fe, los papeles, el tiempo,
Ich habe den Glauben, die Papiere, die Zeit verloren,
Tiempo... Dame la razón como a los tontos.
Zeit... Gib mir Recht wie den Dummköpfen.
Ya no quiero tu perdón
Ich will deine Entschuldigung nicht mehr,
Porque yo también lo siento, joder!
weil es mir auch leid tut, verdammt!
Me viste con cara de cadáver en bares,
Du hast mich mit einem Totenkopfgesicht in Bars gesehen,
Cabarets, after hours,
Kabaretts, After-Hours,
Esposao y contra la pared,
in Handschellen und an der Wand,
To pasao, ketamina, jarabe.
völlig drauf, Ketamin, Sirup.
Si lo grabo es pa' que se te grabe.
Wenn ich es aufnehme, dann damit es sich dir einprägt.
En el water vomitando lo de ayer,
Auf der Toilette, das von gestern auskotzend,
Todos habland sin saber,
alle reden, ohne zu wissen,
Pa' empezar a comer tienes que esperar a que yo acabe,
um mit dem Essen anzufangen, musst du warten, bis ich fertig bin,
Sólo dame...
gib mir nur...
Una sola, una sola,
Nur eine, nur eine,
Una sola oportunidad.
nur eine Gelegenheit.
No me merezco más, que otra oportunidad.
Ich verdiene nicht mehr, als eine weitere Gelegenheit.
Que sí, que tenías razón, que soy un cabezón y no voy cambiar.
Ja, du hattest Recht, dass ich ein Dickkopf bin und mich nicht ändern werde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.