Anxious - Still Grindin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anxious - Still Grindin




Still Grindin
Still Grindin
Cállate las malas noticias por hoy.
Shut up about the bad news for today.
Pide perdón, pero hubo alevosía.
Ask for forgiveness, but there was malice.
Ponte de rodillas como en la iglesia.
Get on your knees like in church.
Sangre de Italida, también de Galicia.
Blood of Italida, also of Galicia.
Necesito anestesia, necesito amnistía.
I need anesthesia, I need amnesty.
Sólo quiero a mi familia.
I just want my family.
Cállate las malas noticias.
Shut up about the bad news.
Corto una placa, cuento la plata,
I cut a plate, count the money,
Pongo cheddar y caen las ratas.
I put cheddar and the rats fall.
no te catas ni de qué se trata.
You don't even know what it's about.
Pasa la botella, no me des la lata.
Pass the bottle, don't give me any hassle.
23, con el alma rota.
23, with a broken soul.
Ensucio la lista de fe de erratas.
I dirty the list of errata of faith.
Me sigue ese Zeta y son son escoltas.
That Zeta follows me and they are escorts.
Borracho en Ibiza, fumando en bata.
Drunk in Ibiza, smoking in a robe.
La última hoja en caer del otoño,
The last leaf to fall from autumn,
La primera gota del invierno.
The first drop of winter.
Soy la polla metido en tu c,
I'm the dick stuck in your c,
Soy la joya colgao' en tu cuello.
I'm the jewel hanging from your neck.
Perdí el hígado en bares de viejos,
I lost my liver in old bars,
El corazón en la casa de empeños.
My heart in the pawn shop.
Que sí, que tenías razón,
Yes, you were right,
Que soy un cabezón y aprendo, por eso.
I'm a stubborn one and I learn, that's why.
Una sola, una sola,
One shot, one shot,
Una sola oportunidad.
One shot at a chance.
No me merezco más, que otra oportunidad.
I don't deserve anything more than another chance.
Que sí, que tenías razón, que soy un cabezón y no voy cambiar.
Yes, you were right, I'm a stubborn one and I'm not going to change.
No quiero tu perdón, take it easy.
I don't want your forgiveness, take it easy.
No me lo pongas más difícil.
Don't make it harder for me.
¿Quieres que te lleve a Brasil?
Do you want me to take you to Brazil?
Like, ¿Quién dijo crisis? Tol' día bussy.
Like, who said crisis? All day bussy.
Mami, tus labos sabe a Remy Martin.
Mami, your lips taste like Remy Martin.
Bésame debajo de la torre de París.
Kiss me under the Eiffel Tower.
En tus pies Louboutin o Nikes.
On your feet Louboutin or Nikes.
El desayuno en la cama o en Tiffany's.
Breakfast in bed or at Tiffany's.
Que rapido pasan los años,
How quickly the years pass,
Mil caras que ya ni recuerdo,
A thousand faces I no longer remember,
Amigos que ahora son extraños
Friends who are now strangers
Yo hubiera dado todo por ellos.
I would have given everything for them.
Perdí la fe, los papeles, el tiempo,
I lost faith, papers, time,
Tiempo... Dame la razón como a los tontos.
Time... Give me the reason like you would to fools.
Ya no quiero tu perdón
I don't want your forgiveness anymore
Porque yo también lo siento, joder!
Because I'm sorry too, damn it!
Me viste con cara de cadáver en bares,
You saw me with a corpse face in bars,
Cabarets, after hours,
Cabarets, after hours,
Esposao y contra la pared,
Handcuffed and against the wall,
To pasao, ketamina, jarabe.
Too much, ketamine, syrup.
Si lo grabo es pa' que se te grabe.
If I record it, it's so you remember it.
En el water vomitando lo de ayer,
In the toilet, vomiting yesterday's stuff,
Todos habland sin saber,
Everyone talking without knowing,
Pa' empezar a comer tienes que esperar a que yo acabe,
To start eating you have to wait for me to finish,
Sólo dame...
Just give me...
Una sola, una sola,
One shot, one shot,
Una sola oportunidad.
One shot at a chance.
No me merezco más, que otra oportunidad.
I don't deserve anything more than another chance.
Que sí, que tenías razón, que soy un cabezón y no voy cambiar.
Yes, you were right, I'm a stubborn one and I'm not going to change.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.