Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closer to the moon
Näher am Mond
Once
in
a
while,
let
me
go
wild
Hin
und
wieder,
lass
mich
wild
sein
Over
the
one
I
couldn't
find
living
Über
den,
den
ich
lebend
nicht
finden
konnte
You
look
kinda
tired,
things
been
defined
Du
siehst
irgendwie
müde
aus,
Dinge
wurden
definiert
We're
tied
up
tight
through
space
and
time,
breathe
in
Wir
sind
eng
verbunden
durch
Raum
und
Zeit,
atme
ein
Will
you
disappoint
me
Wirst
du
mich
enttäuschen
When
I
meet
you
here?
Wenn
ich
dich
hier
treffe?
Friend,
will
you
feed
me
to
your
void
Freund,
wirst
du
mich
deinem
Nichts
verfüttern
That
someone
else
cut
out
deep?
Das
jemand
anderes
tief
ausgeschnitten
hat?
But
you
make
me
feel
closer
to
the
moon
Aber
du
gibst
mir
das
Gefühl,
näher
am
Mond
zu
sein
Than
I've
ever
been
Als
ich
es
je
war
Air's
cold
and
clear
Die
Luft
ist
kalt
und
klar
If
only
you
were
here
Wenn
du
nur
hier
wärst
Whose
is
this
look
through
my
black
glass?
Wessen
Blick
ist
das
durch
mein
schwarzes
Glas?
What's
it
they
took
from
your
soul,
blessed,
pure?
Was
haben
sie
deiner
gesegneten,
reinen
Seele
genommen?
Alas,
I'm
losing
my
touch
with
the
ground
Ach,
ich
verliere
den
Kontakt
zum
Boden
Did
I
just
levitate
or
get
drowned?
Bin
ich
gerade
geschwebt
oder
ertrunken?
Don't
you
dare
fool
me
Täusche
mich
bloß
nicht
'Cause
you
make
me
feel
closer
to
the
moon
Denn
du
gibst
mir
das
Gefühl,
näher
am
Mond
zu
sein
Than
I've
ever
been
Als
ich
es
je
war
Air's
cold
and
clear
Die
Luft
ist
kalt
und
klar
If
only
you
were
here
Wenn
du
nur
hier
wärst
Stranger
from
afar
Fremder
aus
der
Ferne
From
beyond
the
stars
Von
jenseits
der
Sterne
I'm
floating
higher,
higher
Ich
schwebe
höher,
höher
It's
foolishness
of
youth
Es
ist
die
Torheit
der
Jugend
Illusions
in
the
blooth
Illusionen
im
"Blooth"
Trapped,
clouded
by
desire
Gefangen,
umwölkt
von
Begierde
Rest
on
my
lap
Ruh
dich
auf
meinem
Schoß
aus
I'll
gently
tap
Ich
werde
sanft
klopfen
Here
on
your
head
Hier
auf
deinen
Kopf
It's
alright,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
But
you're
still
unreal,
that's
a
curse
Aber
du
bist
immer
noch
unwirklich,
das
ist
ein
Fluch
I'd
eat
every
pixel
of
yours
Ich
würde
jedes
Pixel
von
dir
verschlingen
'Cause
you
were
designed
just
for
me
Weil
du
nur
für
mich
entworfen
wurdest
Drawn
for
me,
for
me,
for
me
Für
mich
gezeichnet,
für
mich,
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anya Nami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.