Anything Goes Orchestra (1962), Julian Stein, Hal Linden & Eileen Rodgers - Overture / You're the Top - перевод текста песни на немецкий

Overture / You're the Top - Eileen Rodgers перевод на немецкий




Overture / You're the Top
Ouvertüre / Du bist die Spitze
At words poetic
Mit poetischen Worten
I'm so pathetic
Bin ich so pathetisch
That I always have found it best
Dass ich es immer am besten fand
Instead of getting them off my chest,
Anstatt sie von meiner Brust zu lassen,
To let 'em rest
Sie ruhen zu lassen
Unexpressed
Unausgedrückt
I hate paradin,'
Ich hasse es zu paradieren,
My seranadin'
Meine Serenade,
As I'll probably miss a bar
Da ich wahrscheinlich einen Takt verpasse
So, if my ditty
Also, wenn mein Liedchen
Is not so pretty,
Nicht so hübsch ist,
At least it will tell you how great you are
Wird es dir wenigstens sagen, wie großartig du bist
You're the top
Du bist die Spitze
You're the colisseum
Du bist das Kolosseum
You're the top
Du bist die Spitze
You're the Louvre museum
Du bist das Louvre-Museum
You're a melody from a symphony by Strauss
Du bist eine Melodie aus einer Symphonie von Strauss
You're a Bendel bonnet,
Du bist eine Bendel-Haube,
A Shakespeare sonnet,
Ein Shakespeare-Sonett,
You're Mickey Mouse!
Du bist Mickey Mouse!
You're the Nile,
Du bist der Nil,
You're the Tower of Pisa,
Du bist der Turm von Pisa,
You're the smile on the Mona Lisa
Du bist das Lächeln der Mona Lisa
I'm a worthless check, a total wreck,
Ich bin ein wertloser Scheck, ein totales Wrack,
A flop!
Ein Flop!
But if baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!
Your words poetic
Deine Worte poetisch
Are not pathetic
Sind nicht pathetisch
On the other hand, boy you shine
Im Gegenteil, Junge, du strahlst
And
Und
I can feel after ev'ry line,
Ich kann nach jeder Zeile fühlen,
A thrill divine,
Einen göttlichen Nervenkitzel,
Down my spine
Meinen Rücken hinunter
Some critical meanie
Ein kritischer Miesmacher
Like Toscaninni
Wie Toscanini
Might think that your song is bad
Könnte denken, dass dein Lied schlecht ist
But I've got a notion
Aber ich habe eine Ahnung
I'll second the motion
Ich werde den Antrag unterstützen
And this is what I'm going to add
Und das werde ich hinzufügen
You're the top,
Du bist die Spitze,
You're a silver dollar,
Du bist ein Silberdollar,
You're the top,
Du bist die Spitze,
You're an Arrow Collar
Du bist ein Arrow-Kragen
You're the nimble thread on the feet of Fred Astaire
Du bist der flinke Faden an den Füßen von Fred Astaire
You're an O'Neill drama,
Du bist ein O'Neill-Drama,
You're Whistler's mama,
Du bist Whistlers Mama,
You're Camembert
Du bist Camembert
You're the pearl,
Du bist die Perle,
That the divers fetch up,
Die die Taucher hochholen,
Milton Berle,
Milton Berle,
And tomato ketchup
Und Tomatenketchup
I'm a toy balloon,
Ich bin ein Spielzeugballon,
That's fated soon to pop
Der bald platzen wird
But if baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!
You're the top,
Du bist die Spitze,
You're a Caesar salad
Du bist ein Caesar-Salat
You're the top,
Du bist die Spitze,
You're a Berlin ballad
Du bist eine Berlin-Ballade
You're the boy I'd swipe
Du bist der Junge, den ich mir schnappen würde
For the perfect type of male
Für den perfekten Männertyp
You're an old Dutch master,
Du bist ein alter holländischer Meister,
You're Lady Astor,
Du bist Lady Astor,
You're Chippendale
Du bist Chippendale
You're a rose
Du bist eine Rose
You're Inferno's Dante,
Du bist Dantes Inferno,
You're the nose
Du bist die Nase
On the great Durante
Des großen Durante
I'm just in the way
Ich bin nur im Weg
As the French would say
Wie die Franzosen sagen würden
"De trop"
"De trop"
But if baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
But if baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
But if baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!
You're the top
Du bist die Spitze
You're a new invention,
Du bist eine neue Erfindung,
You're the top,
Du bist die Spitze,
You're the fourth dimension,
Du bist die vierte Dimension,
You're the purple light
Du bist das violette Licht
Of a summer night in Spain
Einer Sommernacht in Spanien
You're the National Gall'ry,
Du bist die National Gallery,
You're Garbo's salary,
Du bist Garbos Gehalt,
You're cellophane
Du bist Zellophan
You're romance
Du bist Romantik
You're the steppes of Russia
Du bist die Steppen Russlands
You're the pants
Du bist die Hose
On a Roxy usher
Eines Roxy-Platzanweisers
I'm a broken doll,
Ich bin eine kaputte Puppe,
A folderol,
Ein Firlefanz,
A flop!
Ein Flop!
But if baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!





Авторы: Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.