Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture / You're the Top
Ouvertüre / Du bist die Spitze
At
words
poetic
Mit
poetischen
Worten
I'm
so
pathetic
Bin
ich
so
pathetisch
That
I
always
have
found
it
best
Dass
ich
es
immer
am
besten
fand
Instead
of
getting
them
off
my
chest,
Anstatt
sie
von
meiner
Brust
zu
lassen,
To
let
'em
rest
Sie
ruhen
zu
lassen
Unexpressed
Unausgedrückt
I
hate
paradin,'
Ich
hasse
es
zu
paradieren,
My
seranadin'
Meine
Serenade,
As
I'll
probably
miss
a
bar
Da
ich
wahrscheinlich
einen
Takt
verpasse
So,
if
my
ditty
Also,
wenn
mein
Liedchen
Is
not
so
pretty,
Nicht
so
hübsch
ist,
At
least
it
will
tell
you
how
great
you
are
Wird
es
dir
wenigstens
sagen,
wie
großartig
du
bist
You're
the
top
Du
bist
die
Spitze
You're
the
colisseum
Du
bist
das
Kolosseum
You're
the
top
Du
bist
die
Spitze
You're
the
Louvre
museum
Du
bist
das
Louvre-Museum
You're
a
melody
from
a
symphony
by
Strauss
Du
bist
eine
Melodie
aus
einer
Symphonie
von
Strauss
You're
a
Bendel
bonnet,
Du
bist
eine
Bendel-Haube,
A
Shakespeare
sonnet,
Ein
Shakespeare-Sonett,
You're
Mickey
Mouse!
Du
bist
Mickey
Mouse!
You're
the
Nile,
Du
bist
der
Nil,
You're
the
Tower
of
Pisa,
Du
bist
der
Turm
von
Pisa,
You're
the
smile
on
the
Mona
Lisa
Du
bist
das
Lächeln
der
Mona
Lisa
I'm
a
worthless
check,
a
total
wreck,
Ich
bin
ein
wertloser
Scheck,
ein
totales
Wrack,
But
if
baby,
I'm
the
bottom,
Aber
wenn,
Baby,
ich
der
Boden
bin,
You're
the
top!
Bist
du
die
Spitze!
Your
words
poetic
Deine
Worte
poetisch
Are
not
pathetic
Sind
nicht
pathetisch
On
the
other
hand,
boy
you
shine
Im
Gegenteil,
Junge,
du
strahlst
I
can
feel
after
ev'ry
line,
Ich
kann
nach
jeder
Zeile
fühlen,
A
thrill
divine,
Einen
göttlichen
Nervenkitzel,
Down
my
spine
Meinen
Rücken
hinunter
Some
critical
meanie
Ein
kritischer
Miesmacher
Like
Toscaninni
Wie
Toscanini
Might
think
that
your
song
is
bad
Könnte
denken,
dass
dein
Lied
schlecht
ist
But
I've
got
a
notion
Aber
ich
habe
eine
Ahnung
I'll
second
the
motion
Ich
werde
den
Antrag
unterstützen
And
this
is
what
I'm
going
to
add
Und
das
werde
ich
hinzufügen
You're
the
top,
Du
bist
die
Spitze,
You're
a
silver
dollar,
Du
bist
ein
Silberdollar,
You're
the
top,
Du
bist
die
Spitze,
You're
an
Arrow
Collar
Du
bist
ein
Arrow-Kragen
You're
the
nimble
thread
on
the
feet
of
Fred
Astaire
Du
bist
der
flinke
Faden
an
den
Füßen
von
Fred
Astaire
You're
an
O'Neill
drama,
Du
bist
ein
O'Neill-Drama,
You're
Whistler's
mama,
Du
bist
Whistlers
Mama,
You're
Camembert
Du
bist
Camembert
You're
the
pearl,
Du
bist
die
Perle,
That
the
divers
fetch
up,
Die
die
Taucher
hochholen,
Milton
Berle,
Milton
Berle,
And
tomato
ketchup
Und
Tomatenketchup
I'm
a
toy
balloon,
Ich
bin
ein
Spielzeugballon,
That's
fated
soon
to
pop
Der
bald
platzen
wird
But
if
baby,
I'm
the
bottom,
Aber
wenn,
Baby,
ich
der
Boden
bin,
You're
the
top!
Bist
du
die
Spitze!
You're
the
top,
Du
bist
die
Spitze,
You're
a
Caesar
salad
Du
bist
ein
Caesar-Salat
You're
the
top,
Du
bist
die
Spitze,
You're
a
Berlin
ballad
Du
bist
eine
Berlin-Ballade
You're
the
boy
I'd
swipe
Du
bist
der
Junge,
den
ich
mir
schnappen
würde
For
the
perfect
type
of
male
Für
den
perfekten
Männertyp
You're
an
old
Dutch
master,
Du
bist
ein
alter
holländischer
Meister,
You're
Lady
Astor,
Du
bist
Lady
Astor,
You're
Chippendale
Du
bist
Chippendale
You're
a
rose
Du
bist
eine
Rose
You're
Inferno's
Dante,
Du
bist
Dantes
Inferno,
You're
the
nose
Du
bist
die
Nase
On
the
great
Durante
Des
großen
Durante
I'm
just
in
the
way
Ich
bin
nur
im
Weg
As
the
French
would
say
Wie
die
Franzosen
sagen
würden
But
if
baby,
I'm
the
bottom,
Aber
wenn,
Baby,
ich
der
Boden
bin,
But
if
baby,
I'm
the
bottom,
Aber
wenn,
Baby,
ich
der
Boden
bin,
But
if
baby,
I'm
the
bottom,
Aber
wenn,
Baby,
ich
der
Boden
bin,
You're
the
top!
Bist
du
die
Spitze!
You're
the
top
Du
bist
die
Spitze
You're
a
new
invention,
Du
bist
eine
neue
Erfindung,
You're
the
top,
Du
bist
die
Spitze,
You're
the
fourth
dimension,
Du
bist
die
vierte
Dimension,
You're
the
purple
light
Du
bist
das
violette
Licht
Of
a
summer
night
in
Spain
Einer
Sommernacht
in
Spanien
You're
the
National
Gall'ry,
Du
bist
die
National
Gallery,
You're
Garbo's
salary,
Du
bist
Garbos
Gehalt,
You're
cellophane
Du
bist
Zellophan
You're
romance
Du
bist
Romantik
You're
the
steppes
of
Russia
Du
bist
die
Steppen
Russlands
You're
the
pants
Du
bist
die
Hose
On
a
Roxy
usher
Eines
Roxy-Platzanweisers
I'm
a
broken
doll,
Ich
bin
eine
kaputte
Puppe,
A
folderol,
Ein
Firlefanz,
But
if
baby,
I'm
the
bottom,
Aber
wenn,
Baby,
ich
der
Boden
bin,
You're
the
top!
Bist
du
die
Spitze!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.