Текст и перевод песни Anzej Dezan - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uuuuuuuuuu
aaaaaaaa
Уууууууууу
Ааааааааа
Tvoj
pogled
zadrhti,
Твой
взгляд
дрожит,
Kakor
tat
v
noč
zbeži,
Как
вор
в
ночи
бежит,
Vem
da
greš
nocoj.
Знаю,
ты
уйдешь
этой
ночью.
Zaželi
mi
vsaj
lep
dan,
Пожелай
мне
хотя
бы
хорошего
дня,
Iz
poljubov
sreče
tkan,
Из
поцелуев
счастья
соткан,
Koda
sm
še
tvoj.
Как
будто
я
все
еще
твой.
Če
želiš
reci
le,
Если
хочешь,
просто
скажи,
Naj
pospremim
te.
Я
провожу
тебя.
Na
tvoj
vlak,
На
твой
поезд,
Vlak
iskrenosti.
Поезд
искренности.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Kot
snežinka
v
dlani
se
stopim,
Как
снежинка
в
ладони
таю,
Ogenj
naj
pogreje
me,
Огонь,
согрей
меня,
še
ti
pobožaj
me,
Ты
прикоснись
ко
мне,
Takrat
najlepše
je!
Тогда
всё
прекрасно!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Naj
me
tvoja
dlan
vsaj
pomiri,
Пусть
твоя
рука
меня
успокоит,
Preden
se
iztrgaš
mi,
Прежде
чем
ты
вырвешься,
Iz
objema
nežnosti,
Из
объятий
нежности,
Naj
to
srce
zaspi!
Пусть
это
сердце
уснёт!
Novo
leto
midva,
Новый
год
мы
с
тобой,
Kat
nasmeh
čakava,
Как
улыбку
ждем
с
тобой,
Polna
upanja.
Полные
надежды.
Daj
ponudi
se
mi,
Дай
мне
шанс,
Ko
se
krog
zavrti,
Когда
круг
замкнется,
Koda
sm
še
tvoj.
Как
будто
я
все
еще
твой.
če
želiš
reci
le,
Если
хочешь,
просто
скажи,
Naj
pospremim
te,
Я
провожу
тебя,
Na
tvoj
vlak,
На
твой
поезд,
Vlak
iskrenosti!
Поезд
искренности!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Kot
snežinka
v
dlani
se
stopim,
Как
снежинка
в
ладони
таю,
Ogenj
naj
pogreje
me,
Огонь,
согрей
меня,
še
ti
pobožaj
me,
Ты
прикоснись
ко
мне,
Takrat
najlepše
je!
Тогда
всё
прекрасно!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Naj
me
tvoja
dlan
vsaj
pomiri,
Пусть
твоя
рука
меня
успокоит,
Preden
se
iztrgaš
mi,
Прежде
чем
ты
вырвешься,
Iz
objema
nežnosti,
Из
объятий
нежности,
Naj
to
srce
zaspi!
Пусть
это
сердце
уснёт!
Zdaj
kot
sled
v
snegu
brišem
te,
Сейчас,
как
след
на
снегу,
стираю
тебя,
Vso
močjo
da
spet
pozabim
te
kooo!!!
Изо
всех
сил,
чтобы
снова
забыть
тебя,
кооо!!!
Upanje
v
noč
prikrade
se,
Надежда
в
ночь
крадется,
Naj
povabi
znova
čakam
te...
čakam
tee!
Пусть
позовет
снова,
я
жду
тебя...
жду
тебя!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Naj
me
tvoja
dlan
vsaj
pomiri,
Пусть
твоя
рука
меня
успокоит,
Preden
se
iztrgaš
mi,
Прежде
чем
ты
вырвешься,
Iz
objema
nežnosti,
Из
объятий
нежности,
Naj
to
srce
zaspi!
Пусть
это
сердце
уснёт!
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Kot
snežinka
v
dlani
se
stopim,
Как
снежинка
в
ладони
таю,
Ogenj
naj
pogreje
me,
Огонь,
согрей
меня,
še
ti
pobožaj
me,
Ты
прикоснись
ко
мне,
Takrat
najlepše
je!
Тогда
всё
прекрасно!
C'est
la
vie,
C'est
la
vie!
C'est
la
vie,
C'est
la
vie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Barker, Dean Dillon, Gary Chapman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.