Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nació
de
ti...
Es
entstand
aus
dir...
Buscando
una
canción
que
nos
uniera,
Auf
der
Suche
nach
einem
Lied,
das
uns
vereinte,
Y
hoy
sé
que
es
cruel
brutal
-quizá-
Und
heute
weiß
ich,
dass
sie
grausam
- vielleicht
sogar
brutal
ist
-
El
castigo
que
te
doy.
Die
Strafe,
die
ich
dir
auferlege.
Esta
música
va
a
herirte,
Wird
diese
Musik
dich
verletzen,
Dondequiera
que
la
escuche
tu
traición...
Wo
auch
immer
dein
Verrat
sie
hört...
La
noche
más
absurda,
el
día
más
triste.
Die
absurdeste
Nacht,
der
traurigste
Tag.
Cuando
estés
riendo,
o
cuando
llore
tu
ilusión.
Wenn
du
lachst
oder
wenn
deine
Illusion
weint.
Perdóname
si
es
Dios,
Vergib
mir,
wenn
es
Gott
ist,
Quien
quiso
castigarte
al
fin...
Der
dich
am
Ende
bestrafen
wollte...
Si
hay
llantos
que
pueden
perseguir
así,
Wenn
es
Tränen
gibt,
die
so
verfolgen
können,
Si
estas
notas
que
nacieron
por
tu
amor,
Wenn
diese
Noten,
die
aus
Liebe
zu
dir
entstanden
sind,
Al
final
son
un
cilicio
que
abre
heridas
de
Am
Ende
ein
Bußgürtel
sind,
der
die
Wunden
Una
historia...
¡Son
suplicios,
son
memorias...
Einer
Geschichte
öffnet...
Sie
sind
Qualen,
sie
sind
Erinnerungen...
Fantoche
herido,
mi
dolor,
se
alzará,
cada
vez,
Verletzte
Marionette,
mein
Schmerz,
wird
sich
jedes
Mal
erheben,
Que
oigas
esta
canción!...
Wenn
du
dieses
Lied
hörst!...
Si
estas
notas
que
nacieron
por
tu
amor,
Wenn
diese
Noten,
die
aus
Liebe
zu
dir
entstanden
sind,
Al
final
son
un
cilicio
que
abre
heridas
de
Am
Ende
ein
Bußgürtel
sind,
der
die
Wunden
Una
historia...
¡Son
suplicios,
son
memorias...
Einer
Geschichte
öffnet...
Sie
sind
Qualen,
sie
sind
Erinnerungen...
Fantoche
herido,
mi
dolor,
se
alzará,
cada
vez,
Verletzte
Marionette,
mein
Schmerz,
wird
sich
jedes
Mal
erheben,
Que
oigas
esta
canción!...
Wenn
du
dieses
Lied
hörst!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. S. Discepolo, Mariano Martines M. Mores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.