Aníbal Troilo & Alberto Marino - Sombras nada mas - перевод текста песни на немецкий

Sombras nada mas - Anibal Troilo , Alberto Marino перевод на немецкий




Sombras nada mas
Nur Schatten
Quisiera abrir lentamente mis venas
Ich möchte langsam meine Adern öffnen
Mi sangre toda verterla a tus pies
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
Para poderte demostrar que mas no puedo amar
Um dir zu zeigen, dass ich nicht mehr lieben kann
Y entonces morir despues
Und dann danach zu sterben
Y sin embargo tus ojos azules
Und doch deine blauen Augen
Azul que tiene el cielo y el mar
Blau wie der Himmel und das Meer
Siguen cerrados para mi sin ver que estoy
Bleiben mir verschlossen, ohne zu sehen,
Aqui muriendo en mi soledad
Dass ich hier in meiner Einsamkeit sterbe
Sombras nada mas acariciando mis manos
Nur Schatten, die meine Hände streicheln
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Nur Schatten im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo
Ich hätte glücklich sein können, doch ich sterbe im Leben
Y entre lagrimas viviendo el pasaje
Und lebe zwischen Tränen die schrecklichste Episode
Mas horrendo de este drama sin final
Dieses Dramas ohne Ende
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Nur Schatten zwischen deinem Leben und meinem
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor
Nur Schatten zwischen deiner Liebe und meiner
Que breve fue tu presencie en mi vida
Wie kurz war deine Anwesenheit in meinem Leben
Que tibias fueron tus manos, tu voz
Wie lauwarm waren deine Hände, deine Stimme
Como luciernaga llego tu luz
Wie ein Glühwürmchen kam dein Licht
Y dicipo las sombras de mi rincon
Und vertrieb die Schatten aus meiner Ecke
Y yo quede como un duende temblando
Und ich blieb zitternd wie ein Kobold zurück
Sin el azul de tus ojos de mar
Ohne das Blau deiner Meeresaugen
Que siguen cerrados para mi sin ver
Die mir verschlossen bleiben, ohne zu sehen,
Que estoy aqui muriendo en mi soledad
Dass ich hier in meiner Einsamkeit sterbe
Sombras nada mas acariciando mis manos
Nur Schatten, die meine Hände streicheln
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Nur Schatten im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo
Ich hätte glücklich sein können, doch ich sterbe im Leben
Y entre lagrimas viviendo el pasaje mas
Und lebe zwischen Tränen die schrecklichste Episode
Horrendo de este drama sin final
Dieses Dramas ohne Ende
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Nur Schatten zwischen deinem Leben und meinem
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor.
Nur Schatten zwischen deiner Liebe und meiner.
[English
[Englisch
] Nothing But Sombras...
] Nothing But Schatten...
I would like to slowly open my veins
Ich möchte langsam meine Adern öffnen
My blood pour it all at your feet
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
So you can prove that I can not but love
Um dir zu zeigen, dass ich nicht mehr lieben kann
And then die after
Und dann danach zu sterben
Yet your blue eyes
Und doch deine blauen Augen
Which has the blue sky and sea
Blau wie der Himmel und das Meer
Remain closed for me without seeing that I am
Bleiben mir verschlossen, ohne zu sehen,
Dying here in my loneliness
Dass ich hier in meiner Einsamkeit sterbe
Shadows nothing more stroking my hands
Schatten, nichts als meine Hände streichelnd
Shadows nothing else in the trembling of my voice
Schatten, nichts als das Zittern meiner Stimme
I could be happy in life and I am dying
Ich hätte glücklich sein können, doch ich sterbe im Leben
And tears among the living passage
Und lebe zwischen Tränen die Episode
Most of this horrific tragedy without end
Schrecklichsten dieser Tragödie ohne Ende
Shadows nothing else between your life and my life
Schatten, nichts als zwischen deinem Leben und meinem
Shadows nothing but love between you and my love
Schatten, nichts als Liebe zwischen deiner und meiner
That brief was your presence in my life
Wie kurz war deine Anwesenheit in meinem Leben
That was warm your hands, your voice
Wie lauwarm waren deine Hände, deine Stimme
As you get firefly light
Wie ein Glühwürmchen kam dein Licht
Dicipo and the shadows of my rincon
Und vertrieb die Schatten meiner Ecke
And I left shaking like a goblin
Und ich blieb zitternd wie ein Kobold zurück
Without the blue sea of your eyes
Ohne das Blau deiner Meeresaugen
That still closed for me without seeing
Die mir verschlossen bleiben, ohne zu sehen,
I'm dying here in my loneliness
Dass ich hier in meiner Einsamkeit sterbe
Shadows nothing more stroking my hands
Schatten, nichts als meine Hände streichelnd
Shadows nothing else in the trembling of my voice
Schatten, nichts als das Zittern meiner Stimme
I could be happy in life and I am dying
Ich hätte glücklich sein können, doch ich sterbe im Leben
And the passage between tears live more
Und lebe die Episode zwischen Tränen
This horrendous tragedy without end
Schrecklichsten dieser Tragödie ohne Ende
Shadows nothing else between your life and my life
Schatten, nichts als zwischen deinem Leben und meinem
Shadows nothing but love between you and my love.
Schatten, nichts als Liebe zwischen deiner und meiner.





Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.