Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras nada mas
Nur Schatten
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Adern
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
que
mas
no
puedo
amar
Um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y
entonces
morir
despues
Und
dann
danach
zu
sterben
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
Und
doch
deine
blauen
Augen
Azul
que
tiene
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Siguen
cerrados
para
mi
sin
ver
que
estoy
Bleiben
mir
verschlossen,
ohne
zu
sehen,
Aqui
muriendo
en
mi
soledad
Dass
ich
hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Sombras
nada
mas
acariciando
mis
manos
Nur
Schatten,
die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
mas
en
el
temblor
de
mi
voz
Nur
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
hätte
glücklich
sein
können,
doch
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lagrimas
viviendo
el
pasaje
Und
lebe
zwischen
Tränen
die
schrecklichste
Episode
Mas
horrendo
de
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nur
Schatten
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Sombras
nada
mas
entre
tu
amor
y
mi
amor
Nur
Schatten
zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Que
breve
fue
tu
presencie
en
mi
vida
Wie
kurz
war
deine
Anwesenheit
in
meinem
Leben
Que
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
lauwarm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciernaga
llego
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
dicipo
las
sombras
de
mi
rincon
Und
vertrieb
die
Schatten
aus
meiner
Ecke
Y
yo
quede
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
zitternd
wie
ein
Kobold
zurück
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
siguen
cerrados
para
mi
sin
ver
Die
mir
verschlossen
bleiben,
ohne
zu
sehen,
Que
estoy
aqui
muriendo
en
mi
soledad
Dass
ich
hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Sombras
nada
mas
acariciando
mis
manos
Nur
Schatten,
die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
mas
en
el
temblor
de
mi
voz
Nur
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
hätte
glücklich
sein
können,
doch
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lagrimas
viviendo
el
pasaje
mas
Und
lebe
zwischen
Tränen
die
schrecklichste
Episode
Horrendo
de
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nur
Schatten
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Sombras
nada
mas
entre
tu
amor
y
mi
amor.
Nur
Schatten
zwischen
deiner
Liebe
und
meiner.
] Nothing
But
Sombras...
] Nothing
But
Schatten...
I
would
like
to
slowly
open
my
veins
Ich
möchte
langsam
meine
Adern
öffnen
My
blood
pour
it
all
at
your
feet
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
So
you
can
prove
that
I
can
not
but
love
Um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
And
then
die
after
Und
dann
danach
zu
sterben
Yet
your
blue
eyes
Und
doch
deine
blauen
Augen
Which
has
the
blue
sky
and
sea
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Remain
closed
for
me
without
seeing
that
I
am
Bleiben
mir
verschlossen,
ohne
zu
sehen,
Dying
here
in
my
loneliness
Dass
ich
hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Shadows
nothing
more
stroking
my
hands
Schatten,
nichts
als
meine
Hände
streichelnd
Shadows
nothing
else
in
the
trembling
of
my
voice
Schatten,
nichts
als
das
Zittern
meiner
Stimme
I
could
be
happy
in
life
and
I
am
dying
Ich
hätte
glücklich
sein
können,
doch
ich
sterbe
im
Leben
And
tears
among
the
living
passage
Und
lebe
zwischen
Tränen
die
Episode
Most
of
this
horrific
tragedy
without
end
Schrecklichsten
dieser
Tragödie
ohne
Ende
Shadows
nothing
else
between
your
life
and
my
life
Schatten,
nichts
als
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Shadows
nothing
but
love
between
you
and
my
love
Schatten,
nichts
als
Liebe
zwischen
deiner
und
meiner
That
brief
was
your
presence
in
my
life
Wie
kurz
war
deine
Anwesenheit
in
meinem
Leben
That
was
warm
your
hands,
your
voice
Wie
lauwarm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
As
you
get
firefly
light
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Dicipo
and
the
shadows
of
my
rincon
Und
vertrieb
die
Schatten
meiner
Ecke
And
I
left
shaking
like
a
goblin
Und
ich
blieb
zitternd
wie
ein
Kobold
zurück
Without
the
blue
sea
of
your
eyes
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
That
still
closed
for
me
without
seeing
Die
mir
verschlossen
bleiben,
ohne
zu
sehen,
I'm
dying
here
in
my
loneliness
Dass
ich
hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Shadows
nothing
more
stroking
my
hands
Schatten,
nichts
als
meine
Hände
streichelnd
Shadows
nothing
else
in
the
trembling
of
my
voice
Schatten,
nichts
als
das
Zittern
meiner
Stimme
I
could
be
happy
in
life
and
I
am
dying
Ich
hätte
glücklich
sein
können,
doch
ich
sterbe
im
Leben
And
the
passage
between
tears
live
more
Und
lebe
die
Episode
zwischen
Tränen
This
horrendous
tragedy
without
end
Schrecklichsten
dieser
Tragödie
ohne
Ende
Shadows
nothing
else
between
your
life
and
my
life
Schatten,
nichts
als
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Shadows
nothing
but
love
between
you
and
my
love.
Schatten,
nichts
als
Liebe
zwischen
deiner
und
meiner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.