Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja




Tinta Roja
Red Ink
Paredón,
Wall,
Tinta roja en el gris
Red ink on the gray
Del ayer...
Of yesterday...
Tu ilusión
Your illusion
De ladrillo feliz
Of happy brick
Sobre mi callejón
On my alley
Con un borrón
With a smudge
Pintó la esquina...
Painted the corner...
Y al botón
And to the button
Que en el ancho de la noche
That in the immensity of the night
Puso el filo de la ronda
Put the edge of the round
Como un broche...
As a brooch...
Y aquel buzón carmín,
And that crimson mailbox,
Y aquel fondín
And that tavern
Donde lloraba el tano
Where the Italian wept
Su rubio amor lejano
His distant blond love
Que mojaba con bombín.
That he soaked with a bowler hat.
¿Dónde estará mi arrabal?
Where is my neighborhood?
¿Quién se llevó mi niñez?
Who took my childhood?
¿En qué rincón, luna mía,
In what corner, my moon,
Volcás como entonces
Do you pour out your clear joy
Tu clara alegría?
As you used to?
Veredas que yo pisé,
Sidewalks that I walked,
Malevos que ya no son,
Criminals that are gone,
Bajo tu cielo de raso
Under your satin sky
Trasnocha un pedazo
A piece of my heart remains up late
De mi corazón.
Sleepless.
Paredón
Wall
Tinta roja en el gris
Red ink on the gray
Del ayer...
Of yesterday...
Borbotón
Gush
De mi sangre infeliz
Of my unhappy blood
Que volqué en el malvón
That I poured out on the hollyhock
De aquel balcón
Of that balcony
Que la escondía...
That hid her...
Yo no
I don't know
Si fue el negro de mis penas
If it was the black of my sorrows
O fue el rojo de tus venas
Or if it was the red of your veins,
Mi sangría...
My bloodshed...
Por qué llegó y se fue
Why did it come and go
Tras del carmín
Behind the crimson
Y el gris,
And the gray,
Fondín lejano
Distant tavern
Donde lloraba un tano
Where an Italian wept
Sus nostalgias de bon vin.
His nostalgia for good wine.
¿Dónde estará mi arrabal?
Where is my neighborhood?
¿Quién se llevó mi niñez?
Who took my childhood?
¿En qué rincón, luna mía,
In what corner, my moon,
Volcás como entonces
Do you pour out your clear joy
Tu clara alegría?
As you used to?
Veredas que yo pisé,
Sidewalks that I walked,
Malevos que ya no son,
Criminals that are gone,
Bajo tu cielo de raso
Under your satin sky
Trasnocha un pedazo
A piece of my heart remains up late
De mi corazón.
Sleepless.





Авторы: Sebastian Piana, Ovidio Gonzalez Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.