Текст и перевод песни Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja
Tinta
roja
en
el
gris
Красная
краска
на
сером
Del
ayer...
Вчерашнего
дня...
De
ladrillo
feliz
Крошечного
счастливого
домика
Sobre
mi
callejón
На
моем
переулке
Con
un
borrón
Бледным
пятном
Pintó
la
esquina...
Окрасила
угол...
Que
en
el
ancho
de
la
noche
Которая
в
глубине
ночи
Puso
el
filo
de
la
ronda
Врезалась
в
лезвие
ножа
Como
un
broche...
Как
брошь...
Y
aquel
buzón
carmín,
И
тот
ящик
карминного
цвета,
Y
aquel
fondín
И
та
таверна,
Donde
lloraba
el
tano
Где
итальянец
оплакивал
Su
rubio
amor
lejano
Свою
белокурую
любовь
вдали
Que
mojaba
con
bombín.
И
смачивал
слезы
коктейлем.
¿Dónde
estará
mi
arrabal?
Где
же
сейчас
мой
квартал?
¿Quién
se
llevó
mi
niñez?
Кто
унес
мое
детство?
¿En
qué
rincón,
luna
mía,
В
какой
уголок,
луна
моя,
Volcás
como
entonces
Ты
испускаешь
свою
прежнюю
Tu
clara
alegría?
Искрящуюся
радость?
Veredas
que
yo
pisé,
Тротуары,
по
которым
я
ходил,
Malevos
que
ya
no
son,
Отпетые
головорезы,
которых
больше
нет,
Bajo
tu
cielo
de
raso
Под
твоим
шелковым
небом
Trasnocha
un
pedazo
Не
спит
мой
остаток
De
mi
corazón.
Моего
сердца.
Tinta
roja
en
el
gris
Красная
краска
на
сером
Del
ayer...
Вчерашнего
дня...
De
mi
sangre
infeliz
Моей
несчастной
крови,
Que
volqué
en
el
malvón
Которую
я
выплеснул
на
мальву
De
aquel
balcón
На
том
балконе,
Que
la
escondía...
Который
ее
скрывал...
Si
fue
el
negro
de
mis
penas
Было
ли
это
из-за
горестей
моих
дней
O
fue
el
rojo
de
tus
venas
Или
из-за
красных
прожилок
в
твоих
венах
Mi
sangría...
Мое
кровотечение...
Por
qué
llegó
y
se
fue
Почему
это
пришло
и
ушло
Tras
del
carmín
За
кармином
Fondín
lejano
Далекая
таверна,
Donde
lloraba
un
tano
Где
итальянец
тосковал
Sus
nostalgias
de
bon
vin.
О
своем
благородном
вине.
¿Dónde
estará
mi
arrabal?
Где
же
сейчас
мой
квартал?
¿Quién
se
llevó
mi
niñez?
Кто
унес
мое
детство?
¿En
qué
rincón,
luna
mía,
В
какой
уголок,
луна
моя,
Volcás
como
entonces
Ты
испускаешь
свою
прежнюю
Tu
clara
alegría?
Искрящуюся
радость?
Veredas
que
yo
pisé,
Тротуары,
по
которым
я
ходил,
Malevos
que
ya
no
son,
Отпетые
головорезы,
которых
больше
нет,
Bajo
tu
cielo
de
raso
Под
твоим
шелковым
небом
Trasnocha
un
pedazo
Не
спит
мой
остаток
De
mi
corazón.
Моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Piana, Ovidio Gonzalez Castillo
Альбом
Fueye
дата релиза
29-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.