Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Turn
up,
NɆG-)
(Turn
up,
NɆG-)
Bana
diyorlar,
"O
para
babası"
Sie
sagen
mir:
"Er
lebt
von
Vaters
Geld"
Sanıyo'lar
hâlâ
baba
parası
Sie
denken
immer
noch,
es
ist
Vaters
Geld
Atıyo'lar,
olsun,
bana
yarasın
Sie
werfen
es
mir
vor,
soll
mir
recht
sein
Bana
yarasın,
bana
yarasın
Soll
mir
recht
sein,
soll
mir
recht
sein
Bana
diyorlar,
"O
para
babası"
Sie
sagen
mir:
"Er
lebt
von
Vaters
Geld"
Sanıyo'lar
hâlâ
baba
parası
Sie
denken
immer
noch,
es
ist
Vaters
Geld
Atıyo'lar,
olsun,
bana
yarasın
Sie
werfen
es
mir
vor,
soll
mir
recht
sein
Bana
yarasın,
bana
yarasın
Soll
mir
recht
sein,
soll
mir
recht
sein
N-nasıl
mı
başladım?
Bi'
tavan
arasıydı
Wie
ich
angefangen
habe?
Es
war
ein
Dachboden
Kiralık
bi'
kovanda
yaban
arısıydık
In
einer
gemieteten
Bude
waren
wir
wie
Hornissen
Bizim
için
bu
şehir
savaş
adasıydı
(pa-pa)
Für
uns
war
diese
Stadt
eine
Kampfinsel
(pa-pa)
Her
şeyin
başladığı
yer
tavan
arasıydı
Alles
begann
auf
dem
Dachboden
Sanma
ki
villalarda
büyüdük
biz,
hava
atıyo'z
(yok,
yok,
yok,
yok)
Denk
nicht,
dass
wir
in
Villen
aufgewachsen
sind
und
angeben
(nein,
nein,
nein,
nein)
Gerçekler
tam
tersi
bak,
sokak
sokak
para
arıyo'z
(koş,
koş,
koş,
koş)
Die
Wahrheit
ist
genau
umgekehrt,
sieh,
wir
suchen
Straße
für
Straße
nach
Geld
(lauf,
lauf,
lauf,
lauf)
"Ne
zor
günler
geçirmişsin,
lan
Anıl,
sana
acıyo'm"
(sana
acıyo'm)
"Was
für
schwere
Zeiten
du
durchgemacht
hast,
Anıl,
ich
habe
Mitleid
mit
dir"
(ich
habe
Mitleid
mit
dir)
Her
şeyin
bedelini
ödemişsin,
Rocky,
acı
yok
(Rocky,
acı
yok)
Du
hast
für
alles
bezahlt,
Rocky,
kein
Mitleid
(Rocky,
kein
Mitleid)
Bana
diyorlar,
"O
para
babası"
Sie
sagen
mir:
"Er
lebt
von
Vaters
Geld"
Sanıyo'lar
hâlâ
baba
parası
Sie
denken
immer
noch,
es
ist
Vaters
Geld
Atıyo'lar,
olsun,
bana
yarasın
Sie
werfen
es
mir
vor,
soll
mir
recht
sein
Bana
yarasın,
bana
yarasın
Soll
mir
recht
sein,
soll
mir
recht
sein
Bana
diyorlar,
"O
para
babası"
Sie
sagen
mir:
"Er
lebt
von
Vaters
Geld"
Sanıyo'lar
hâlâ
baba
parası
Sie
denken
immer
noch,
es
ist
Vaters
Geld
Atıyo'lar,
olsun,
bana
yarasın
Sie
werfen
es
mir
vor,
soll
mir
recht
sein
Bana
yarasın,
bana
yarasın
Soll
mir
recht
sein,
soll
mir
recht
sein
Sana
yaramaz,
koçum,
bırak
bari
bana
yarasın
Dir
bekommt
es
nicht,
mein
Lieber,
lass
es
wenigstens
mir
bekommen
Yarışa
girme
Mercedes'imle,
lan
at
arabası
Tritt
nicht
gegen
meinen
Mercedes
an,
du
mit
deiner
Pferdekutsche
Bak
gökyüzünde
uçan
benim,
hâlâ
karada
mısın?
Sieh,
ich
fliege
am
Himmel,
bist
du
immer
noch
am
Boden?
Burası
Arap
adası,
sanma
ki
Kanada'dasın
Das
hier
ist
eine
arabische
Insel,
denk
nicht,
du
bist
in
Kanada
Takmışlar
çakma
Rolex'i
Sie
haben
gefälschte
Rolex-Uhren
angelegt
Sanal
âlemde
gördüğün
rap'çilerin
hepsi
bot
MC
Alle
Rapper,
die
du
in
der
virtuellen
Welt
siehst,
sind
Bot-MCs
Mesajı
gördüm,
kızım,
tamam,
dedim
"Harbi
roketsin"
Ich
habe
die
Nachricht
gesehen,
Mädchen,
okay,
ich
sagte:
"Du
bist
wirklich
eine
Rakete"
Ama
bilirim,
cevap
versem
"Anıl
yanlıyo'"
dersin
Aber
ich
weiß,
wenn
ich
antworte,
sagst
du:
"Anıl
brennt"
Sanma
ki
villalarda
büyüdük
biz,
hava
atıyo'z
(yok,
yok,
yok,
yok)
Denk
nicht,
dass
wir
in
Villen
aufgewachsen
sind
und
angeben
(nein,
nein,
nein,
nein)
Gerçekler
tam
tersi
bak,
sokak
sokak
para
arıyo'z
(koş,
koş,
koş,
koş)
Die
Wahrheit
ist
genau
umgekehrt,
sieh,
wir
suchen
Straße
für
Straße
nach
Geld
(lauf,
lauf,
lauf,
lauf)
"Ne
zor
günler
geçirmişsin
lan,
Anıl
sana
acıyo'm"
(sana
acıyo'm)
"Was
für
schwere
Zeiten
du
durchgemacht
hast,
Anıl,
ich
habe
Mitleid
mit
dir"
(ich
habe
Mitleid
mit
dir)
Her
şeyin
bedelini
ödemişsin,
Rocky,
acı
yok
(Rocky,
acı
yok)
Du
hast
für
alles
bezahlt,
Rocky,
kein
Mitleid
(Rocky,
kein
Mitleid)
Bana
diyorlar
o
para
babası
Sie
sagen
mir,
er
lebt
von
Vaters
Geld
Sanıyo'lar
hâlâ
baba
parası
Sie
denken
immer
noch,
es
ist
Vaters
Geld
Atıyo'lar
olsun
bana
yarasın
Sie
werfen
es
mir
vor,
soll
mir
recht
sein
Bana
yarasın,
bana
yarasın
Soll
mir
recht
sein,
soll
mir
recht
sein
Bana
diyorlar
o
para
babası
Sie
sagen
mir,
er
lebt
von
Vaters
Geld
Sanıyo'lar
hâlâ
baba
parası
Sie
denken
immer
noch,
es
ist
Vaters
Geld
Atıyo'lar
olsun
bana
yarasın
Sie
werfen
es
mir
vor,
soll
mir
recht
sein
Bana
yarasın,
bana
yarasın
Soll
mir
recht
sein,
soll
mir
recht
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Karagözlü, Anıl Piyancı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.