Текст и перевод песни Anıl Piyancı - Bi Çare Yok Mu?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Çare Yok Mu?
Есть ли лекарство?
Giderim
cehennemin
dibine
kadar
Я
пойду
на
самое
дно
преисподней,
Bi'
elimde
ölüm
bi'
elimde
hayat
В
одной
руке
смерть,
в
другой
— жизнь.
Yaşamak
isteğim
intihara
varan
Мое
желание
жить
доводит
до
суицида,
Bi'
elimde
ölüm
bi'
elimde
hayat
В
одной
руке
смерть,
в
другой
— жизнь.
Kaderim
benim
elim,
ne
çizsem
bilmiyorum
Моя
судьба
— моя
рука,
не
знаю,
что
начертить.
Şu
Dünya'nın
sırları,
çözül
çözül
bitmiyordu
Тайны
этого
мира,
разгадаешь
— не
кончатся.
Gelecekten
bi
haber,
müjdeli
bak
bekliyorum
Жду
благую
весть
из
будущего,
с
надеждой
гляжу.
Yıldızlar
gökyüzüm
gezegenleri
izliyorum
Звезды
— мой
небосвод,
я
наблюдаю
за
планетами.
Ne
mekan
ne
zaman
gene
gece
gene
sabah
Ни
места,
ни
времени,
снова
ночь,
снова
утро.
Hep
yükselişte
kafam
en
yüksekten
"Merhaba!"
Моя
голова
всегда
в
облаках,
с
самой
высоты:
«Привет!»
Tuttu
krizlerim
düşürmek
ister
yere
bak
Меня
накрывают
приступы,
хотят
сбить
с
ног,
смотри
вниз.
Tutarsız
herifin
tekiyim
benim
her
hata
Я
непоследовательный
тип,
все
мои
ошибки...
Kafamın
içinde
çalar
acı
bi
"Serenat"
В
моей
голове
звучит
горькая
«Серенада».
Duyduğum
sesler
gerçek
değilmiş
delirdim
bak
Голоса,
которые
я
слышу,
нереальны,
я
сошел
с
ума,
смотри.
Kendimden
önemli
tuttum
seni
nedeni
var
Я
поставил
тебя
выше
себя,
на
то
есть
причина.
Ölümden
korkmuyorum
benim
ecelimi
çağır
Я
не
боюсь
смерти,
призови
мою
кончину.
Bi'
çare
yok
mu
bak
hayat
savaş,
yalan
ve
kin
dolu
Разве
нет
лекарства,
посмотри,
жизнь
— это
война,
полная
лжи
и
злобы.
İhanet
ortasında
kaldım
aşk
baya
zehir
otu
Я
остался
в
окружении
предательства,
любовь
— это
яд.
Bi
çare
yok
mu
lan
insan
esir
sefil
bi'
biblo
mu
Нет
ли
лекарства,
человек
— раб,
жалкий,
что
ли?
Bi'
tane
dostum
yok
cehennemin
dibi
gidiyorum
У
меня
нет
ни
одного
друга,
я
отправляюсь
в
пучину
ада.
Bi'
çare
yok
mu
bak
hayat
savaş,
yalan
ve
kin
dolu
Разве
нет
лекарства,
посмотри,
жизнь
— это
война,
полная
лжи
и
злобы.
İhanet
ortasında
kaldım
aşk
baya
zehir
otu
Я
остался
в
окружении
предательства,
любовь
— это
яд.
Bi
çare
yok
mu
lan
insan
esir
sefil
bi'
biblo
mu
Нет
ли
лекарства,
человек
— раб,
жалкий,
что
ли?
Bi'
tane
dostum
yok
cehennemin
dibi
gidiyorum
У
меня
нет
ни
одного
друга,
я
отправляюсь
в
пучину
ада.
Giderim
cehennemin
dibine
kadar
Я
пойду
на
самое
дно
преисподней,
Bi'
elimde
ölüm
bi'
elimde
hayat
В
одной
руке
смерть,
в
другой
— жизнь.
Yaşamak
isteğim
intihara
varan
Мое
желание
жить
доводит
до
суицида,
Bi'
elimde
ölüm
bi'
elimde
hayat
В
одной
руке
смерть,
в
другой
— жизнь.
Yok
olsun
istedim
hislerim
Я
хотел,
чтобы
мои
чувства
исчезли,
Baktım
bozuyor
sistemi
Увидел,
что
это
разрушает
систему.
Nasıl
olurda
gizlerim
Как
же
мне
их
скрыть,
Kaybolmuyor
bak
izleri
Ведь
их
следы
не
исчезают.
Unutmam
gerek
artık
anıları
silmeyi
Мне
нужно
забыть,
научиться
стирать
воспоминания,
Çözmeliyim
bu
şifreyi
tek
tek
yok
ettim
listeyi
Я
должен
разгадать
этот
шифр,
уничтожил
весь
список.
Kafam
bozuk
bi
türlü
bırakamam
içmeyi
У
меня
крыша
едет,
никак
не
могу
бросить
пить.
Biraz
sarhoş
olmazsam
inan
alamıyorum
hiç
keyif
Поверь,
если
я
немного
не
напьюсь,
то
вообще
не
смогу
получить
удовольствие.
Yine
de
canım
dikmek
istiyor
tüm
şişeyi
Всё
равно,
моя
душа
хочет
выпить
всю
бутылку.
İnan
yap'ı'lcak
izleyin,
nasıl
yapıca'm
izleyin
Смотри,
как
я
это
сделаю,
наблюдай,
как
я
это
сделаю.
Çünkü
bi'
beklentim
yok
baya
Потому
что
у
меня
нет
особых
ожиданий,
Düşün
karar
ver
bi
ton
hayat
Подумай,
прими
решение,
ведь
жизней
много.
Artık
eskisi
olmayan
Которых
больше
нет,
Ne
çok
şey
var
biliyorum
Я
знаю,
сколько
всего
есть.
Çünkü
bi'
beklentim
yok
baya
Потому
что
у
меня
нет
особых
ожиданий,
Düşün
karar
ver
bi
ton
hayat
Подумай,
прими
решение,
ведь
жизней
много.
Artık
eskisi
olmayan
Которых
больше
нет,
Ne
çok
şey
var
biliyorum
Я
знаю,
сколько
всего
есть.
Bi'
çare
yok
mu
bak
hayat
savaş,
yalan
ve
kin
dolu
Разве
нет
лекарства,
посмотри,
жизнь
— это
война,
полная
лжи
и
злобы.
İhanet
ortasında
kaldım
aşk
baya
zehir
otu
Я
остался
в
окружении
предательства,
любовь
— это
яд.
Bi
çare
yok
mu
lan
insan
esir
sefil
bi'
biblo
mu
Нет
ли
лекарства,
человек
— раб,
жалкий,
что
ли?
Bi'
tane
dostum
yok
cehennemin
dibi
gidiyorum
У
меня
нет
ни
одного
друга,
я
отправляюсь
в
пучину
ада.
Bi'
çare
yok
mu
bak
hayat
savaş,
yalan
ve
kin
dolu
Разве
нет
лекарства,
посмотри,
жизнь
— это
война,
полная
лжи
и
злобы.
İhanet
ortasında
kaldım
aşk
baya
zehir
otu
Я
остался
в
окружении
предательства,
любовь
— это
яд.
Bi
çare
yok
mu
lan
insan
esir
sefil
bi'
biblo
mu
Нет
ли
лекарства,
человек
— раб,
жалкий,
что
ли?
Bi'
tane
dostum
yok
cehennemin
dibi
gidiyorum
(Ooo)
У
меня
нет
ни
одного
друга,
я
отправляюсь
в
пучину
ада.
(Ооо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.