Текст и перевод песни Anıl Piyancı - Son Günün & Bi Daha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Günün & Bi Daha
Your Last Day & Once More
(Turn
up,
NɆG-)
(Turn
up,
NɆG-)
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Live
your
last
day,
life
is
short
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Your
last
day,
every
day
has
different
problems
Ne
zor
bölüm
What
a
tough
chapter
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Still,
don't
give
up,
that's
my
last
word
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Live
your
last
day,
life
is
short
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Your
last
day,
every
day
has
different
problems
Ne
zor
bölüm
What
a
tough
chapter
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Still,
don't
give
up,
that's
my
last
word
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Live
your
last
day,
life
is
short
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Your
last
day,
every
day
has
different
problems
Ne
zor
bölüm
What
a
tough
chapter
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Still,
don't
give
up,
that's
my
last
word
Ah,
hepimiz
aynı
dertten
muzdarip
Ah,
we
are
all
suffering
from
the
same
pain
Endişe,
keder,
acı,
ruh
panik
Anxiety,
sorrow,
pain,
soul
panic
"Düşünme,
döner
dünya,
dur
bakiyim"
"'Don't
think,
the
world
turns,
stop
for
a
moment'"
Demekle
olmaz
bu
vakit
That's
not
enough
at
this
time
Delirmek
normal,
hiç
garip
gelmez
kimseye
Going
crazy
is
normal,
no
one
finds
it
strange
Bak
gerçekler
düz
hesap
Look,
the
facts
are
plain
Düzensiz
düzen
al
bu,
güler
mi
yüzler?
Az
This
irregular
order,
do
faces
laugh?
Few
Gökyüzü
dolunaylı,
özledim
güzel
aşk
The
sky
is
full
of
full
moon,
I
miss
beautiful
love
Gönlüme
çarpar
aynı
gök
taşı
gibi
taş
It
hits
my
heart
like
a
meteorite,
like
a
stone
Kim
bilir
bunu,
son
tur
mu?
Who
knows,
is
this
the
final
round?
Düşün
bi',
ister
miydin
sonsuzluk?
Think
for
a
minute,
would
you
want
eternity?
Yok,
düşüncesi
bile
korkunç
No,
even
the
thought
is
scary
Kusursuz
bu
evren,
bu
boşluk
(ah)
This
perfect
universe,
this
emptiness
(ah)
Düşlemediğin
kadar
More
than
you
haven't
dreamed
of
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Live
your
last
day,
life
is
short
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Your
last
day,
every
day
has
different
problems
Ne
zor
bölüm
What
a
tough
chapter
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Still,
don't
give
up,
that's
my
last
word
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Live
your
last
day,
life
is
short
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Your
last
day,
every
day
has
different
problems
Ne
zor
bölüm
What
a
tough
chapter
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Still,
don't
give
up,
that's
my
last
word
(Ha,
bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Ha,
once
more,
once
more,
once
more)
Sürekli
denemeli
bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha
You
should
keep
trying,
once
more,
once
more,
once
more
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Once
more,
once
more,
once
more)
Geri
gelmez
hiçbi'
an
bi'
daha,
bi'
daha
No
moment
comes
back,
once
more,
once
more
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Once
more,
once
more,
once
more)
O
yüzden
açmalısın
gözlerini
dört
(aha)
So
you
should
open
your
eyes
wide
(aha)
Gece
sözlerimle
flört
Flirting
with
my
words
at
night
Nası'
bi'
akıştayım?
Gökyüzüne
döndüm
(ha-ha-hah)
What
kind
of
flow
am
I
in?
I
turned
to
the
sky
(ha-ha-hah)
Konuşma,
görmediğini
gördüm
Don't
speak,
I've
seen
what
you
haven't
seen
İnan
ki
her
ruhun
tecrübesi
farklı
(woo)
Believe
me,
every
soul's
experience
is
different
(woo)
Yoluna
koyduk
işi,
şöhretimiz
arttı
(ha-hah)
We
put
our
work
in
order,
our
fame
has
increased
(ha-hah)
Açılmamış
henüz
bak
öfkemizin
kartı
(vah)
Our
anger's
card
hasn't
been
opened
yet
(vah)
O
yüzden
gecelerin
gölgesinde
kaldın
(hişt)
That's
why
you've
been
left
in
the
shadow
of
the
night
(hişt)
Bilirsin,
her
bokun
bi'
öncesi
de
vardır
(yeah)
You
know,
every
damn
thing
has
a
before
(yeah)
Görmedim
böylesini,
ölesiye
taptın
(uh)
I
haven't
seen
this
before,
you
worshiped
until
you
died
(uh)
Her
şeyin
bedelini
ödemeli
artık
(ah)
You
have
to
pay
for
everything
now
(ah)
Sıkıldım,
sövmeliyim
az'cık
I'm
bored,
I
have
to
curse
a
little
Sürekli
denemeli
bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha
You
should
keep
trying,
once
more,
once
more,
once
more
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Once
more,
once
more,
once
more)
Geri
gelmez
hiçbi'
an
bi'
daha,
bi'
daha
No
moment
comes
back,
once
more,
once
more
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Once
more,
once
more,
once
more)
O
yüzden
açmalısın
gözlerini
dört
So
you
should
open
your
eyes
wide
Gece
sözlerimle
flört
Flirting
with
my
words
at
night
Nası'
bi'
akıştayım?
Gökyüzüne
döndüm
(ha-ha-hah)
What
kind
of
flow
am
I
in?
I
turned
to
the
sky
(ha-ha-hah)
Konuşma,
görmediğini
gördüm
Don't
speak,
I've
seen
what
you
haven't
seen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
23
дата релиза
28-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.