Anıl Piyancı - Zehir - перевод текста песни на немецкий

Zehir - Anıl Piyancıперевод на немецкий




Zehir
Gift
(Turn up, NɆG-)
(Turn up, NɆG-)
Zehir ağzında (zehir ağzında)
Gift in deinem Mund (Gift in deinem Mund)
Beni kandırsan n'olur?
Was nützt es, wenn du mich betrügst?
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Senin arsız lan ruhun
Deine Seele ist so unverschämt
Keyif aldık tam (keyif aldık tam)
Wir haben es genossen (wir haben es genossen)
Gelip ardından vurdun
Du kamst und hast mich hinterrücks verletzt
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Zehir ağzında (zehir ağzında)
Gift in deinem Mund (Gift in deinem Mund)
Beni kandırsan n'olur?
Was nützt es, wenn du mich betrügst?
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Senin arsız lan ruhun
Deine Seele ist so unverschämt
Keyif aldık tam (keyif aldık tam)
Wir haben es genossen (wir haben es genossen)
Gelip ardından vurdun
Du kamst und hast mich hinterrücks verletzt
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Gözümün bebekleri doldu taştı, bi' dur
Meine Augen füllten sich, hör auf
Bi' nehir gibiyim, aktı yaşlar bi' su
Ich bin wie ein Fluss, Tränen flossen wie Wasser
Kısacık zamanda n'oldu? Yaşlandı ruh
Was ist in so kurzer Zeit passiert? Die Seele ist gealtert
Zehir ediyoruz, oldu aşk bak bi' suç
Wir vergiften uns, sieh, die Liebe wurde zur Sünde
Bize giden yol da doldu taşlarla full
Der Weg zu uns ist voller Steine
Bi' de diyo'duk ki, "Sonsuz aşk bak budur"
Und wir sagten: "Das ist ewige Liebe"
Korkup kaçmaktı bu
Das war nur Flucht aus Angst
Bile bile bekle yorgun aşktan umut
Wissend auf Hoffnung von müder Liebe warten
Yoksun artık
Du bist nicht mehr da
Tutamam elini, yoksun artık
Ich kann deine Hand nicht halten, du bist nicht mehr da
Yoksun artık
Du bist nicht mehr da
Dokunamıyorum, yoksun artık
Ich kann dich nicht berühren, du bist nicht mehr da
Yoksun artık
Du bist nicht mehr da
Tutamam elini, yoksun artık
Ich kann deine Hand nicht halten, du bist nicht mehr da
Yoksun artık
Du bist nicht mehr da
Dokunamıyorum, yoksun artık
Ich kann dich nicht berühren, du bist nicht mehr da
Zehir ağzında (zehir ağzında)
Gift in deinem Mund (Gift in deinem Mund)
Beni kandırsan n'olur?
Was nützt es, wenn du mich betrügst?
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Senin arsız lan ruhun
Deine Seele ist so unverschämt
Keyif aldık tam (keyif aldık tam)
Wir haben es genossen (wir haben es genossen)
Gelip ardından vurdun
Du kamst und hast mich hinterrücks verletzt
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Zehir ağzında (Zehir ağzında)
Gift in deinem Mund (Gift in deinem Mund)
Beni kandırsan n'olur?
Was nützt es, wenn du mich betrügst?
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Senin arsız lan ruhun
Deine Seele ist so unverschämt
Keyif aldık tam (keyif aldık tam)
Wir haben es genossen (wir haben es genossen)
Gelip ardından vurdun
Du kamst und hast mich hinterrücks verletzt
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Zehir ağzında (zehir ağzında)
Gift in deinem Mund (Gift in deinem Mund)
Beni kandırsan n'olur?
Was nützt es, wenn du mich betrügst?
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Senin arsız lan ruhun
Deine Seele ist so unverschämt
Keyif aldık tam (keyif aldık tam)
Wir haben es genossen (wir haben es genossen)
Gelip ardından vurdun
Du kamst und hast mich hinterrücks verletzt
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Zehir ağzında (zehir ağzında)
Gift in deinem Mund (Gift in deinem Mund)
Beni kandırsan n'olur?
Was nützt es, wenn du mich betrügst?
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Senin arsız lan ruhun
Deine Seele ist so unverschämt
Keyif aldık tam (keyif aldık tam)
Wir haben es genossen (wir haben es genossen)
Gelip ardından vurdun
Du kamst und hast mich hinterrücks verletzt
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein)
Beni yalnız bırak (beni yalnız bırak, beni yalnız bırak)
Lass mich allein (lass mich allein, lass mich allein)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.