Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüm İle Yaşam
Tod Und Leben
Sustuğum
her
gece
bak
çiçekler
soluyor
Jede
Nacht,
in
der
ich
schweige,
sieh,
verwelken
die
Blumen
Çiçeklere
kıyma
Tu
den
Blumen
nichts
zuleide
Geçtiğim
yolların
izleri
kayboluyor
Die
Spuren
der
Wege,
die
ich
ging,
verlieren
sich
Siyah
bir
yağmurda
In
schwarzem
Regen
Aldığım
her
nefes
kalbimize
doluyor
Jeder
Atemzug,
den
ich
nehme,
füllt
unser
Herz
Acı
ve
zamanla
Mit
Schmerz
und
mit
der
Zeit
Sen
uyurken
uzakta
bir
adam
ölüyor
Während
du
schläfst,
stirbt
in
der
Ferne
ein
Mann
Onu
hiç
unutma
Vergiss
ihn
niemals
Ölümle
yaşam
arası
incecik
bi′
çizgi
var
Zwischen
Tod
und
Leben
gibt
es
eine
feine
Linie
Kuramadı
henüz
kimse
hiç
bi'
bağ
Noch
konnte
niemand
je
eine
Brücke
bauen
Kalabalık
yine,
her
yer
izdiham
Es
ist
wieder
voll,
überall
Gedränge
Duygularımı
resmen
istila
Meine
Gefühle
werden
regelrecht
überrannt
Ediyolar
ama
vermem
izni
bak
Sie
versuchen
es,
aber
ich
gebe
keine
Erlaubnis
Seviyosam
onu
bende
gizli
bak
Wenn
ich
sie
liebe,
verberge
ich
es
in
mir
Gök
yüzünde
kaybet
irtifa
Am
Himmel
verlierst
du
an
Höhe
Yeryüzünde
her
şey
itibar
Auf
der
Erde
zählt
nur
das
Ansehen
Dört
yanı
sarmış
iftiralar
Verleumdungen
umgeben
mich
von
allen
Seiten
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Bedecke
deine
Lüge
nur
mit
Rache
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Bedecke
deine
Lüge
nur
mit
Rache
Dört
yanı
sarmış
iftiralar
Verleumdungen
umgeben
mich
von
allen
Seiten
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Bedecke
deine
Lüge
nur
mit
Rache
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Bedecke
deine
Lüge
nur
mit
Rache
İnsanlığını
kaybetmiş
insanlarız
biz
Wir
sind
Menschen,
die
ihre
Menschlichkeit
verloren
haben
Vicdansız
vicdanlarız
biz
Gewissenlose
Gewissen
sind
wir
Zindanlara
zindanlarız
biz
Wir
sind
Gefängnisse
für
Gefängnisse
Bir
dalda
da
bin
damlayız
Und
wie
Tautropfen
auf
dem
Ast
wohl
auch
Keşke
biz
kimiz
anlayabilsem
Würde
ich
nur
verstehen
wer
wir
sind
Keşfеdip
de
kavrayabilsem
kavgaya
girmem
Und
wenn
ich
es
entdecke
und
begreife,
würde
ich
nicht
kämpfen
Bеlki
dost
olur
buluşuruz
Vielleicht
wären
wir
Freunde
und
träfen
uns
Hiç
acının
olmadığı
bi′
yerde
An
einem
Ort
ohne
Schmerz
Sustuğum
her
gece
bak
çiçekler
soluyor
Jede
Nacht,
in
der
ich
schweige,
sieh,
verwelken
die
Blumen
Çiçeklere
kıyma
Tu
den
Blumen
nichts
zuleide
Geçtiğim
yolların
izleri
kayboluyor
Die
Spuren
der
Wege,
die
ich
ging,
verlieren
sich
Siyah
bir
yağmurda
In
schwarzem
Regen
Aldığım
her
nefes
kalbimize
doluyor
Jeder
Atemzug,
den
ich
nehme,
füllt
unser
Herz
Acı
ve
zamanla
Mit
Schmerz
und
mit
der
Zeit
Sen
uyurken
uzakta
bir
adam
ölüyor
Während
du
schläfst,
stirbt
in
der
Ferne
ein
Mann
Onu
hiç
unutma
Vergiss
ihn
niemals
Ölümle
yaşam
arası
çizgi,
ben
de
geliyorum
Die
Linie
zwischen
Tod
und
Leben,
ich
komme
auch
Gözlerimde
perde
iniyodu
Senkte
sich
der
Vorhang
über
meinen
Augen
Kar
tanesi
yerde
eriyodu
Schmolz
eine
Schneeflocke
auf
dem
Boden
Yağmur
gibi
ben
de
çiliyorum
Wie
Regen
falle
auch
ich
im
Schauer
Düşün
taşın
sence
siniyo
mu?
Denk
darüber
nach,
glaubst
du,
es
verlischt?
İçinde
ateş
senle
diniyo
mu?
Das
Feuer
in
dir,
geht
es
mit
dir
aus?
Küllerinse
nerede
biliyosun
Weißt
du,
wenn
Asche
dann,
wo
sie
ist?
Yükselince
gelme
gidiyorum
Wenn
ich
aufsteige,
geh
ich,
komm
nicht
Hak
veriyorum,
kendimi
bile
zor
kontrol
etmesi
Es
ist
schwer
sich
selbst
zu
beherrschen,
das
verstehe
ich
Yolculuk
bombok,
sonu
depresif,
sen
aklını
yor,
yor
konu
netleşir
Reise
ist
Mist,
Ende
depressiv,
du
grübelst,
ja
forsch,
irgendwann
klärt
sich's
Ki
bol
bol
soru
sor,
bi'
adım
daha
keşfet,
bi'
kasırgadır
nefret
Frag
viel,
erkunde
einen
Schritt
mehr,
Hass
ist
ein
Wirbelwind
Yüküm
sürer
bin
asır
daha
geçse,
bi′
Anıl
daha
gelmez
Meine
Last
währt
tausend
Jahre
weiter,
kein
zweiter
Anıl
kommt
Bi′
yanımda
cennet,
bi'
yanında
kasvet,
bi′
yanımda
hasret
An
meiner
Seite
Paradies,
andere
Schwere,
andere
Sehnsucht
Bi'
kadınla
dans
et,
gece
boyu
o
kadından
bahset
Tanzt
mit
einer
Frau,
sprich
die
ganze
Nacht
von
ihr
Sevgi,
saygı,
emek
her
biri
gayret
ister,
eski
aşkı
ara
çaresizken
Liebe,
Respekt,
Mühe,
jedes
braucht
Einsatz,
such
bei
Hilflosigkeit
alte
Liebe
Eski
şarkıları
çaldı
hisler,
eşkiya
gibi
bi′
kalbe
gizlen
Alte
Lieder
entlockten
Gefühle,
wie
ein
Bandit
im
Herz
sich
versteckt
Sustuğum
her
gece
bak
çiçekler
soluyor
Jede
Nacht,
in
der
ich
schweige,
sieh,
verwelken
die
Blumen
Çiçeklere
kıyma
Tu
den
Blumen
nichts
zuleide
Geçtiğim
yolların
izleri
kayboluyor
Die
Spuren
der
Wege,
die
ich
ging,
verlieren
sich
Siyah
bir
yağmurda
In
schwarzem
Regen
Aldığım
her
nefes
kalbimize
doluyor
Jeder
Atemzug,
den
ich
nehme,
füllt
unser
Herz
Acı
ve
zamanla
Mit
Schmerz
und
mit
der
Zeit
Sen
uyurken
uzakta
bir
adam
ölüyor
Während
du
schläfst,
stirbt
in
der
Ferne
ein
Mann
Onu
hiç
unutma
Vergiss
ihn
niemals
Çiçeklere
kıyma
Tu
den
Blumen
nichts
zuleide
Siyah
bir
yağmurda
In
schwarzem
Regen
Acı
ve
zamanla
Mit
Schmerz
und
mit
der
Zeit
Onu
hiç
unutma
Vergiss
ihn
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı, Cem Filiz, Direnç Utku Kaçmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.