Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kötü Bir Gün (feat. Diyar Pala & Kamufle)
Ein Schlechter Tag (feat. Diyar Pala & Kamufle)
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
Heute
erlebe
ich
einen
schlechten
Tag
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Ich
zahle
den
Preis
ohne
jeden
Grund
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Warum
ich?"
sagte
ich,
fragte
mich
selbst
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
Meine
Augen
füllten
sich,
Angst
und
Sorge
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
Heute
erlebe
ich
einen
schlechten
Tag
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Ich
zahle
den
Preis
ohne
jeden
Grund
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Warum
ich?"
sagte
ich,
fragte
mich
selbst
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
Meine
Augen
füllten
sich,
Angst
und
Sorge
Ufak
bi'
kıvılcımdı
beklediğim,
hayatı
peşlediğim
Ein
kleines
Funkeln
erwartete
ich,
jagte
das
Leben
Şu
zamanda
keşfedeyim
kendimi
ben
Jetzt
in
dieser
Zeit
lass
mich
mich
entdecken
Kalbime
sesleneyim,
vicdanı
test
edeyim
Sprich
zu
meinem
Herz,
test
mein
Gewissen
Hislerimi
resmedeyim,
satırlara
gel!
Lass
meine
Gefühle
malen,
komm
in
die
Zeilen!
Bu
sefer
keşke
değil,
derine
inip
kafamın
için
deşmeliyim
Diesmal
kein
"Hätt
ich",
muss
tief
in
meinen
Kopf
eindringen,
wühlen
Doğruyu
seçmeliyim,
kapıyı
tekmeleyip,
içeri
dalıp
Die
Wahrheit
wählen,
die
Tür
eintreten,
hereinspringen
Umutları
çıkar
besteleyin
bizim
için!
Bringt
Hoffnungen
raus,
komponiert
für
uns!
Bugün
kötü
bir
gün
ama
bunu
düşününce
sorun
çözülür
mü?
Hayır!
Heute
schlechter
Tag,
doch
löst
Nachdenken
das
Problem?
Nein!
Boşuna
sürünürsün,
topla
gücünü
fark
et
bu
tezi
çürütürsün
sen
Umsonst
wirst
du
kriechen,
sammle
Kraft,
sieh
widerleg
diese
These
Düşlerine
güven,
inan
kaybeder
burada
düşlerine
küsen
herkes!
Vertrau
deinen
Träumen,
glaub
hier
verliert
deinen
Träumen
jeder
Feind!
Olmasın
arkadaşların
yanında,
düşlerine
gülen
Sei
nicht
neben
Freunden,
wer
über
deine
Träume
lacht
Üstlerine
düşer
her
şey!
Alles
fällt
auf
sie
zurück!
Onların,
kimini
kolladım
olmadı,
açıp
sormadı
hatırımı
Ihre,
manche
schützte
ich
brach
nicht
auf,
fragte
wie
mir
geht
Yine
de
bozmadım
ortamı,
çünkü
gerçek
Dennoch
verdarb
nicht
die
Stimmung,
denn
echt
Dostların
olayı
zordayım
dedin,
olmalı
yanında
Kumpel
sagtest
du:
"Ich
hab
Probleme",
sollten
an
deiner
Seite
stehn
Senle
koşmalı
yarına
yine
de
unutma!
Mit
dir
morgen
rennen,
denk
immer
dran!
Bu
yaşam
senin
yaşamın
Dieses
Leben
ist
dein
Leben
Amacın
nedir,
söyle
kendine
bak
Was
ist
dein
Ziel,
schau
sag
zu
dir
selbst
Neyi
başarıp
göç
etmek
istiyo'sun,
bu
dünyada
neyi
başarıp
Was
zu
erreichen
du
willst
bevor
gehst,
hier
was
schaffen
Hayat
bi'
deli
dalaşı,
söyle
bu
neyin
savaşı,
ha?
Leben
tolles
Chaos,
was
soll
dieser
Kampf
sein,
hä?
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
Heute
erlebe
ich
einen
schlechten
Tag
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Ich
zahle
den
Preis
ohne
jeden
Grund
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Warum
ich?"
sagte
ich,
fragte
mich
selbst
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
Meine
Augen
füllten
sich,
Angst
und
Sorge
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
Heute
erlebe
ich
einen
schlechten
Tag
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Ich
zahle
den
Preis
ohne
jeden
Grund
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Warum
ich?"
sagte
ich,
fragte
mich
selbst
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
Meine
Augen
füllten
sich,
Angst
und
Sorge
Ben
ne
yaptım?
Doğru
muyum,
yanlış
mıyım?
Was
tat
ich?
Bin
ich
richtig,
oder
falsch?
Saf
mıyım
akıllı
mıyım?
Söyle
ben
ne
yaptım?
Naiv
bin
ich
oder
klug?
Sag
was
tat
ich?
Söyle
ben
ne
yaptım?
Sanırım
benliğimden
ödün
verip
Sag
was
tat
ich?
Glaub
mein
Ich
gab
preis,
und
Saçma
sapan
bi'
hayale
daldım,
ben
ne
yaptım?
Träumte
wirres
Ziel,
was
tat
ich?
En
güzel
dönemlerimi
cennetten
gönderilen
bi'
parçayla
yaktım
Meine
schönsten
Zeiten
verbrannt
mit
vom
Himmel
geschicktem
Teil
Söyle
ben
ne
yaptım?
Sag
was
tat
ich?
Umutsuz
bi'
dünyada
tebessüme
sığındım
Hoffnungsloser
Welt
vertraut
ich
auf
Lächeln
Ama
çatık
kaşlı
kaldım
Doch
blieb
stirnrunzelnd
Abartmadan
söyleyin
be
şimdi
ben
ne
yaptım?
Ohne
Übertreibung
sag
mir,
was
tat
ich
nun?
Sabahlarım,
akşamlarım
paramparça
artık
Meine
Morgen,
Abende
sind
zersplittert
Her
belaya
deva
olup,
her
defa
dayandım
War
für
jedes
Problem
Heilmittel,
hielt
stand
Savaştım,
tamam
da
söyle
şimdi
ben
ne
yaptım?
Kämpfte,
doch
sag
was
tat
ich
nun?
Sırtıma
bir
çanta
takıp,
bi'
yolculuk
yaptım
Pack
'nen
Rucksack,
machte
Reise
İki
gözüm
İstanbul'la
ayrı
gayrı
kaldım
Zweier
Augen
Istanbul,
schied
von
dir
Kızmasın
bana
sakın,
çok
yakında
dönü'cem
Ärger
nicht
mit
mir,
komm
bald
zurück!
Söyle
İzmir,
söyle
bana,
şimdi
ben
ne
yaptım?
Sag
Izmir
sag
mir,
was
tat
ich
nun?
Sevgi
duyup
bi'
insana
ihanet
mi
ettim?
Empfand
Liebe
für
Mensch,
hab
verraten?
Umarsızca
aldatarak
yalanlar
mı
söyledim?
Rücksichtslos
betrog,
log?
Göğsümde
uyuttuğumu
göz
ardı
mı
tuttum?
Mich
verschwiegen
wer
an
Brust
schlief?
Konuş
İzmir,
söyle
şimdi,
söyle
ben
ne
yaptım?
Sprich
Izmir
sag
nun,
sag
was
tat
ich?
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
Heute
erlebe
ich
einen
schlechten
Tag
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Ich
zahle
den
Preis
ohne
jeden
Grund
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Warum
ich?"
sagte
ich,
fragte
mich
selbst
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
Meine
Augen
füllten
sich,
Angst
und
Sorge
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
Heute
erlebe
ich
einen
schlechten
Tag
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Ich
zahle
den
Preis
ohne
jeden
Grund
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Warum
ich?"
sagte
ich,
fragte
mich
selbst
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
Meine
Augen
füllten
sich,
Angst
und
Sorge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı, Dj Artz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.