Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Hatırla (feat. Patron) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Hatırla (feat. Patron)




Hatırla (feat. Patron)
Вспомни (feat. Босс)
Anıl Piyancı:
Анил Пиянджи:
Üstümde üniforma mesleğin adı rap.
На мне униформа, профессия рэп.
Kalmadı buralarda eskinin tadı pek.
Не осталось здесь прежнего вкуса.
Eski bir tanım hep üzerine yapışmış ve kalmış.
Старое определение прилипло и осталось.
Bir adam düşün müziğine sarılmış ve yalnız.
Представь мужчину, уцепившегося за свою музыку, одинокого.
Kanmış almış istediklerini.
Поверившего и получившего ли то, что хотел?
Düşün insanları düşüdür gizledikleri.
Подумай, люди, их мечты то, что они скрывают.
Ve saçma
И абсурдно,
Gelecektir sana yani istediklerim.
Что желаемое придет к тебе.
İnan ki olup biten bir çok şeyi biz tetikledik.
Поверь, многое из того, что происходит, мы спровоцировали.
Hip hop kirli sound o yüzden pis editlenir.
Хип-хоп грязный звук, поэтому его редактируют грубо.
Böylece güçlenir ve bir darbede kiremitleri.
Так он становится сильнее и одним ударом разбивает черепицу.
Kırıp geçer doğrulukta birebir değil.
Разбивает и проходит, хоть и не совсем точно.
Rapçi denen adam yani biz pis
Рэпер, то есть мы грязные
Herifleriz.
Парни.
Ama bilmedikleri bir şey var hiç etik değil.
Но они не знают одного: это совсем неэтично.
Bırak be onların kendi
Оставь, это их
Seçimi dinledikleri.
Выбор, что они слушают.
Bir gün uzaklaşırsa kitleler içeriklerim.
Если однажды публика отвернется от моего творчества,
Hiç bir zaman değişmeyecek bu yol bir şerit değil.
Этот путь никогда не изменится, он не однополосный.
Müzikse işe gitmeyi bırakmam işinin peşini.
Если это музыка, я не брошу работу, я буду гнаться за ней.
Umudu kaybeden bir beden o kişinin leşidir.
Потерявшее надежду тело это труп человека.
Yıllar geçer çürür zaman dişinin beşini.
Годы проходят, время разрушает его зубы.
Çekip ders al bütünleş etine dikişi geçirip.
Извлеки урок, зашей раны на своей плоти.
Nakarat x2 (Emrah Karakuyu):
Припев x2 (Эмрах Каракую):
Hatırla bugün seni var eden tüm duyguları.
Вспомни все чувства, которые создали тебя сегодня.
Sürekli kaçıp giden uykuları.
Постоянно ускользающий сон.
Hayatsa emreder yürürsün uygun adım.
Если это жизнь, она приказывает, и ты идешь в ногу.
Bir ömür savaşmak, kalan bir parça umutla.
Бороться всю жизнь, с остатками надежды.
Bir yol var acıyla dolsam da.
Есть путь, даже если я полон боли.
Yürümek zor karanlıkta.
Трудно идти в темноте.
Ama dönüş yok hayallerim sırtımda.
Но нет пути назад, мои мечты за моей спиной.
Yenmiş tırnaklarım hırsımdan.
Мои ногти обгрызены от амбиций.
Hayat nerede ne getirir kim bilir (kimse).
Кто знает, куда приведет жизнь (никто).
Hayallerinden uzaksın yürüdükçe hisset.
Ты далеко от своих мечтаний, иди и чувствуй.
Bir fabrika gibi üretir dünya seni.
Мир производит тебя, как фабрика.
İstemediğin bir maraton hayatın, mikrofonunu gizlediğin.
Жизнь это марафон, который ты не хотел, где ты спрятал свой микрофон.
Anlamazsın bunu sen çocuk bu işler karmaşık.
Ты, ребенок, не поймешь этого, все сложно.
Hep bekleyerek yaşarsın bir kaç söze aldanıp.
Ты всегда живешь в ожидании, обманываясь несколькими словами.
Sonunda anlarsın ki insanoğlu yalnız doğar.
В конце концов, ты поймешь, что человек рождается один.
Yalnız yaşar yalnız ölür, yalnız birçok şeye katlanır.
Живет один, умирает один, один переносит многое.
Başkasına harcamak için hayat hayli kısadır.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на других.
Defalarca kabuslarla uykulardan uyandırır.
Кошмары не раз будят тебя ото сна.
Gözyaşını tutmadın sen olanlara ağladın.
Ты не сдерживал слез, ты плакал о том, что случилось.
Verecek bir canın vardı çocuk o da sende kalsın.
У тебя была одна жизнь, малыш, пусть она останется с тобой.
Hepimiz bir kağıt parçasıyla satın alındık.
Мы все были куплены за кусок бумаги.
Sen de bir kölesin çocuk, şimdi sakın alınma.
Ты тоже раб, малыш, не обижайся.
Hırsın
Твоя амбиция
Senin duygularını biledi.
Заточила твои чувства.
Artık gerçek amaç para ya da kredi kartı, gerisi hatıraydı.
Теперь настоящая цель деньги или кредитная карта, остальное воспоминания.
Kurallarla yaşadık hep, sığmayan mantığa.
Мы всегда жили по правилам, не входящим в логику.
Omzunda yaşamın yükü, bu kaçıncı kasırga.
На твоих плечах бремя жизни, какой это по счету ураган?
Üç günümün biri geçer fasılda, kavgayla.
Один из трех моих дней проходит в ссорах и драках.
Alışırsın sen de taşırsın bedeni yanında.
Ты тоже привыкнешь и будешь носить это тело с собой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.