Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Mızrak Gibi - перевод текста песни на немецкий

Mızrak Gibi - Anıl Piyancı & Emrah Karakuyuперевод на немецкий




Mızrak Gibi
Wie ein Speer
Yine donmuş gözlerim
Wieder sind meine Augen erstarrt
Söylenememiş tüm cümleler gibi
Wie all die ungesagten Sätze
Yine korkmuş sözlerim (sözlerim)
Wieder haben meine Worte Angst (meine Worte)
Güneşin doğmadığı günlerim gibi
Wie meine Tage, an denen die Sonne nicht aufging
Yüzümde farklı çizgiler, aynadaki ben miyim?
Andere Linien in meinem Gesicht, bin das ich im Spiegel?
Üzülmem artık bitti der, yerine bıraktım her şeyi
Ich sage, meine Trauer ist vorbei, ich habe alles hinter mir gelassen
Aslında hiç bi' kaybım yok
Eigentlich habe ich gar nichts verloren
Taşlaşır yüreğim daha kaç bedene veda edip (veda edip)
Mein Herz versteinert, von wie vielen Körpern es sich noch verabschiedet (Abschied nehmend)
Mızrak gibi kalp, yine dolaşıp en sevdiklerime batıyor
Ein Herz wie ein Speer, es irrt wieder umher und sticht meine Liebsten
Ateş gibi hayat, yine kızarıp en sevdiklerimi yakıyor
Ein Leben wie Feuer, es flammt wieder auf und verbrennt meine Liebsten
Durdur zamanı, alalım başa gülsün yüzler gönlünce
Halte die Zeit an, lass uns von vorne beginnen, damit die Gesichter nach Herzenslust lächeln
Olmaz inatçı, tutup seni kederin ortasına atıyor
Es geht nicht, starrköpfig, es packt dich und wirft dich mitten ins Leid
Gidip saklansam bi' yerlere öyle çocuklar gibi
Wenn ich mich irgendwo verstecken könnte, so wie Kinder
Kızıp küssem herkese ama bırakmak çare değil
Wenn ich auf alle wütend sein und schmollen könnte, aber aufgeben ist keine Lösung
Susup kaldıkça biriktirdim tüm kirleri içimde
Indem ich schwieg, sammelte ich all den Schmutz in mir
Ruhum kanatlanır bedenimden tüm yükleri çekip de
Meine Seele beflügelt sich, wenn sie alle Lasten von meinem Körper zieht
Hayat bi' kumar evet ama ben kumarbaz değilim
Das Leben ist ein Glücksspiel, ja, aber ich bin kein Spieler
Sürekli ekleniyo neden kurallara yenisi?
Warum werden den Regeln ständig neue hinzugefügt?
Hayalle çizerim ben duvarlara denizi
Mit Fantasie male ich das Meer an die Wände
Ve açılırım ufaklara sularda yerimi
Und ich öffne mich den Weiten, meinen Platz auf den Wassern
Alırım rüzgarı sırtıma, hızlanırım delice
Nehme ich den Wind in meinen Rücken, beschleunige ich wie verrückt
İlk önce kenara itip o hırslarını yenicen
Zuerst musst du deine Ambitionen beiseiteschieben und sie besiegen
Belki de unutmam hiç, sızlanırım yeniden
Vielleicht vergesse ich es nie, ich werde wieder klagen
Geri dönüşü yok, bıraktım sırlarımı gemide
Es gibt kein Zurück, ich habe meine Geheimnisse auf dem Schiff gelassen
Atıldı demir artık, hayatın teminatı yok
Der Anker ist geworfen, es gibt keine Garantie im Leben
Önüne yemi atıyo çünkü o seni tanıyo
Es wirft dir den Köder hin, denn es kennt dich
Bi' şeyler geri sarıyo, tuzaklar beni arıyo
Etwas spult zurück, Fallen suchen mich
Uzatma geri adım yok, yok
Mach es nicht lang, es gibt kein Zurück, nein
Aklımız dünlerde kalmamalı
Unsere Gedanken sollten nicht in der Vergangenheit verweilen
Öyle anılarım var ki hiçbi' zaman anmamalı
Ich habe solche Erinnerungen, die man niemals erwähnen sollte
Hiçbi' zaman sevmedik biz doğruları anlatanı
Wir haben nie denjenigen gemocht, der die Wahrheiten erzählte
Baksana kaybetmişiz doğruların anlamını
Schau doch, wir haben die Bedeutung der Wahrheiten verloren
Mızrak gibi kalp, yine dolaşıp en sevdiklerime batıyor
Ein Herz wie ein Speer, es irrt wieder umher und sticht meine Liebsten
Ateş gibi hayat, yine kızarıp en sevdiklerimi yakıyor
Ein Leben wie Feuer, es flammt wieder auf und verbrennt meine Liebsten
Durdur zamanı, alalım başa gülsün yüzler gönlünce
Halte die Zeit an, lass uns von vorne beginnen, damit die Gesichter nach Herzenslust lächeln
Olmaz inatçı, tutup seni kederin ortasına atıyor
Es geht nicht, starrköpfig, es packt dich und wirft dich mitten ins Leid
Mızrak gibi kalp, yine dolaşıp en sevdiklerime batıyor
Ein Herz wie ein Speer, es irrt wieder umher und sticht meine Liebsten
Ateş gibi hayat, yine kızarıp en sevdiklerimi yakıyor
Ein Leben wie Feuer, es flammt wieder auf und verbrennt meine Liebsten
Durdur zamanı, alalım başa gülsün yüzler gönlünce
Halte die Zeit an, lass uns von vorne beginnen, damit die Gesichter nach Herzenslust lächeln
Olmaz inatçı, tutup seni kederin ortasına atıyor
Es geht nicht, starrköpfig, es packt dich und wirft dich mitten ins Leid





Авторы: Anıl Piyancı, Emrah Karakuyu, Hasan Ayekin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.