Anıl Piyancı feat. Keişan - Kendimi Bozdum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anıl Piyancı feat. Keişan - Kendimi Bozdum




Kendimi Bozdum
I've Gone Wild
Duman on the track
Duman on the track
Bu ara fazla takılmışım
I've been hanging out too much lately
Kendimi bozdum, kendimi bozdum, kendimi bozdum
I've gone wild, I've gone wild, I've gone wild
Dostlarım da benim gibi moruk
My friends are just as crazy as me, dude
Serseri modu, serseri modu, serseri modu
Rebel mode, rebel mode, rebel mode
Bu ara fazla takılmışım
I've been hanging out too much lately
Kendimi bozdum, kendimi bozdum, kendimi bozdum
I've gone wild, I've gone wild, I've gone wild
Dostlarım da benim gibi moruk
My friends are just as crazy as me, dude
Serseri modu, serseri modu, serseri modu
Rebel mode, rebel mode, rebel mode
Sadece ben değilim (Ben değilim, ben değilim)
It's not just me (It's not just me, it's not just me)
Tayfa da hızlı çıktı (Woo)
The crew went fast too (Woo)
Dediler: "Hastasıyız dede." (Hastasıyız dede)
They said: "We're sick of it, grandpa." (We're sick of it, grandpa)
Modumuz zıptıçıktı (zıptıçıktı)
Our mode is jumpy (jumpy)
Onca yıldır sabredip dans ettik hep çakallarla (Woo)
We've been patient for years and danced with jackals (Woo)
Şimdi de gerçek oldu düşler
Now the dreams have come true
Bizdedir avantaj, bak (Bak, bak)
We have the advantage, look (Look, look)
Bekledik senelerce
We waited for years
Ama aniden oldu bak her şey (Her şey, her şey)
But everything happened suddenly, look (Everything, everything)
Bi′ anda listeleri geçirdik ele ve dondu bak herkes (Woo, woo)
We took over the charts in an instant, and everyone froze, look (Woo, woo)
Modanız geçti, oyun bitti, kapandı perde (Defol)
Your fashion is over, the game is over, the curtain is closed (Get lost)
Bizim için açılırken tüm ışıklar
While all the lights are turning on for us
Sizin için karardı her yer (Her yer)
Everything went dark for you (Everywhere)
Tamam, kabul; gaza geldik, biraz şımarmışız
Okay, I admit, we got carried away, we got a little cocky
Zaten zafer sarhoşuyum, bir an kızarmışım
I'm already drunk on victory, I blushed for a moment
Onca zaman emek verdik bugünleri görmek için
We've put in so much effort to see these days
İçim rahat, gözüm arkada kalmaz
My heart is at ease, I have no regrets
Hazırım ölmek için (Ölmek için)
I'm ready to die (To die)
Genç ve de çılgındık
We were young and crazy
Çılgınca inandık, çıldırdık
We believed madly, we went crazy
Piyasada saçma sapan pohpohlanan müzikler bize göre şıllıktı
The music that was praised absurdly in the market was crap to us
Sonunda kafalarına vura vura yargılarını kırdırdık
Finally, we broke their judgments by hitting them on the head
Tamam, biraz da fazla takılmışız ama bu da yıllarımızın hırsıydı
Okay, we got a little too carried away, but this was also the ambition of our years
Bu ara fazla takılmışım
I've been hanging out too much lately
Kendimi bozdum, kendimi bozdum, kendimi bozdum
I've gone wild, I've gone wild, I've gone wild
Dostlarım da benim gibi moruk
My friends are just as crazy as me, dude
Serseri modu, serseri modu, serseri modu
Rebel mode, rebel mode, rebel mode
Bu ara fazla takılmışım
I've been hanging out too much lately
Kendimi bozdum, kendimi bozdum, kendimi bozdum
I've gone wild, I've gone wild, I've gone wild
Dostlarım da benim gibi moruk
My friends are just as crazy as me, dude
Serseri modu, serseri modu, serseri modu
Rebel mode, rebel mode, rebel mode
Biliyo'sun artık adımızı
You know our name now
Konunuzu kapatırız, bize "top" derler (Derler)
We close your case, they call us "top" (They call us)
Takılırız kafamıza göre
We hang out as we please
Geçe dışarda kaynatıp hiç hesap vermem (Vermem)
I go out and party without giving any account (I don't give)
Hızımızı alamıyoruz
We can't slow down
Bakıyorum, "Beşte vites, bire tak." derken
I look, "Five gears, shift to one." while saying
İstediğimi içerim
I drink what I want
Sürtük dolu mekanda, hiç hesap gelmez (Gelmez)
In a place full of sluts, no bill comes (It doesn't come)
Ama pırlanta gibi hissediyorum hâlâ
But I still feel like a diamond
Denemedim yalanı (Yalanı)
I haven't tried lying (Lying)
Tüm bunlar bi′ hayaldi
All this was a dream
Ama Merco'dayız, çenenizi kapatın (Kapatın)
But we're in the Merco, shut your mouths (Shut up)
Bi' litre viski, üstümde Gucci
A liter of whiskey, Gucci on me
Çakırkeyif, geceleri yakarız (Yakarız)
Tipsy, we burn the nights (We burn)
Dilim makinalı gibi gene
My tongue is like a machine again
Bugün abaküsü hazır edin, geleceğim havalı
Get the abacus ready today, I'm coming in style
Bu gördüğün bi′ serseri, ego falan değil
This you see is a rebel, it's not ego or anything
Ben bi′ sokak çocuğuyum
I'm a street kid
Herkes bilir karanfil
Everyone knows carnation
Bilmediğin bi' gerçek
A truth you don't know
Polislerle aram iyi
I'm on good terms with the cops
Duygularım plastik
My emotions are plastic
Uygun bi adım, bi′ bas git (Bi' bas git)
A suitable step, just step away (Just step away)
Motivasyonumu hiç bozamam
I can't break my motivation
Takılamam sürtüğün engeline (Engeline)
I can't get stuck on the bitch's obstacle (Obstacle)
Geceleri onun evinde kalırım
I stay at her house at night
Para kalır ellerine (Ellerine)
Money stays in her hands (Her hands)
Taş gibi sert libidosu
Her libido is as hard as stone
Gece fazla takıldım
I hung out too much at night
Biraz kendimi bozdum
I kinda went wild
Bu ara fazla takılmışım
I've been hanging out too much lately
Kendimi bozdum, kendimi bozdum, kendimi bozdum
I've gone wild, I've gone wild, I've gone wild
Dostlarım da benim gibi moruk
My friends are just as crazy as me, dude
Serseri modu, serseri modu, serseri modu
Rebel mode, rebel mode, rebel mode
Bu ara fazla takılmışım
I've been hanging out too much lately
Kendimi bozdum, kendimi bozdum, kendimi bozdum
I've gone wild, I've gone wild, I've gone wild
Dostlarım da benim gibi moruk
My friends are just as crazy as me, dude
Serseri modu, serseri modu, serseri modu
Rebel mode, rebel mode, rebel mode





Авторы: Anıl Piyancı, Berkay Duman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.