Anıl Piyancı feat. J-j - Yalnızlık (feat. JJ) - перевод текста песни на немецкий

Yalnızlık (feat. JJ) - J-j , Anıl Piyancı перевод на немецкий




Yalnızlık (feat. JJ)
Einsamkeit (feat. JJ)
İndi gözlerime düşen damlalar
Tränen fielen in meine Augen
Aktı ve geçti, seni mi deldi?
Sie flossen und vergingen, durchbohrten sie dich etwa?
Önüme çıkan bütün engelleri yendim
Jedes Hindernis vor mir besiegte ich ganz allein
Damarımdaki kanı zehirleyen bendim
Ich war es, der das Blut in meinen Adern vergiftete
Yok söyleyecek bir lafım
Kein Wort mehr hab ich zu sagen
Kapılıp heyecanla attığım ilk adım
Dieser erste Schritt, im Überschwang gewagt
Bu koca dünyada zindanım
In dieser Welt, so groß, mein Kerker innen
Tanrım, zorlama bu kadar insanı
Gott, drück so viele Menschen nicht bis ins Letzte
Ateşin tam ortasına yine düştüm ben
Mitten in die Glut fiel ich wieder zurück
Geçen yıllarda atamadım üstümden bu yükü
Die Jahre zogen ins Land, doch diese Last schüttelt' ich nie ab
Her gün biraz büyüdüm
Mit jedem Tag wuchs ich ein wenig
Sanki gerçek değil, dünya büyülü
Ist die Welt wahr? Oder nur bezaubernde Magie?
Ateşin tam ortasına yine düştüm ben
Mitten in die Glut fiel ich wieder zurück
Geçen yıllarda atamadım üstümden bu yükü
Die Jahre zogen ins Land, doch diese Last schüttelt' ich nie ab
Her gün biraz büyüdüm
Mit jedem Tag wuchs ich ein wenig
Sanki gerçek değil, dünya büyülü
Ist die Welt wahr? Oder nur bezaubernde Magie?
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tеk başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tеk başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Yanlız olmak belki de duyguların en garibi
Allein zu sein, vielleicht das seltsamste Gefühl im Herzen
Boş bi' görüntü düşün şu an tek karelik
Ein leeres Bild, stell dir vor, nur ein einz'ger Frame
Bi' parça kağıt bulup, kalemlikten çek kalemi
Such ein Stück Papier, nimm den Stift aus dem Etui
Tek talebim, dolu olsun yanımdaki sek kadehim
Mein einz'ger Wunsch: Das Glas an meiner Seite sei voll
Yazmaya başla, şair olman şart değil
Fang an zu schreiben, kein Dichter musst du sein
Şahit olman yeterli, hayli zorda şans seni
Genug, dass du Zeuge wurdest, wie das Glück dich stark umdrängte
Belki bulur bi' gün ve de çıkagelir ansızın
Vielleicht an einem Tag wird er gefunden und kommt plötzlich her
İşte böyle umutlarla yıkar beyin yalnızı
Mit solchen Hoffnungen täuscht der Verstand die Einsamkeit hier
Kandırır, her seferde sen de tekrâr kanarsın
Er betrügt dich, jedes Mal fällst du wieder herein
O bi' yolculuk gibidir, sever her an kanatında
Sie ist wie eine Reise, die jeden Moment will und dich schweben lässt
Dizlerini acımadan kırıp düşürür yere
Bricht deine Knie schmerzlos und wirft dich zu Boden
Yaz gününde giyinsen de sıkı üşütür yine
Trägst du im Sommer noch die dicksten Sachen, frierst du
"Gülüşün yeter" diyebilcek kimse yok
Keiner, der sagt: "Dein Lächeln reicht mir aus"
Sönüp giden her mumda dilek dile, bir de dost
Bei jedem verlöschenden Licht: wünsch dir 'nen Freund und Verstand
Dilde tost kalmasın hiç, giden gider nasılsa
Kein Höflichkeitsgeplänkel, wer geht, der geht halt
Aşk ne temmuz'da, ne de bi' başka değil kasım'da
Ist die Liebe weder im Juli noch in einem anderen November da
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tеk başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist
Zor biraz, tek başına kaldıysan
Schwer ist es, wenn du allein geblieben bist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.