Anıl Piyancı feat. Ouz Baydar - Yok Çare (feat. Ouz Baydar) - перевод текста песни на немецкий

Yok Çare (feat. Ouz Baydar) - Anıl Piyancı перевод на немецкий




Yok Çare (feat. Ouz Baydar)
Keine Lösung (feat. Ouz Baydar)
Öğlen 12 (yüzüme bak) enerjim yine sıfır
Mittags zwölf Uhr (schau mich an) - wieder null Energie
Odamsa darmadağan, rezalet bi' de kılık
Zimmer völlig chaotisch, Katastrophe auch mein Aussehen
Toplamak isterim de kıpırdamaz bi' tek kılım
Ich will aufräumen, keine Regung, nicht mal 'n Härchen
Acilen geçirmeli boğazımdan bi' şey sıvı
Muss dringend was Flüssiges durch meine Kehle gleiten lassen
Uyandım ama sanki ben burada değilim
Ich bin wach, aber fühle mich gar nicht hier
Bedenim kalkmış olsa da uyuyan beynim
Mein Körper ist auf, doch mein Gehirn schläft weiter
Bu sefer ayaktayım, sesimde kontrol yok
Diesmal stehe ich, keine Kontrolle in meiner Stimme
Bugün de hayattayım, evimde bol düello
Heute leb ich wieder, zu Hause viel Zweikampf
Elinde telefon bak, diyen yok ki günaydın
Handy in der Hand, niemand wünscht guten Morgen
Yıkarken yüzünü düşündün dün geceki rüyanı
Als du dein Gesicht wuschst, dachtest an letzte Nacht Traum
Bi' şeyler görmüştüm, bu şehirde yürüyodum
Ich sah was, ging durch diese Stadt
İnsanlar birbirine tuhaf tuhaf gülüyodu
Menschen lachten seltsam sich gegenseitig an
Hatırlamak zor ama dur bi' şeyler görüyorum
Schwer sich zu erinnern, halt ich seh was
Siyah-bеyaz karelerde bi' şеylere sövüyorum
In schwarz-weißen Bildern fluche ich auf was
Paranoyak triplerim, etrafı süzüyorum
Meine paranoiden Trips, mustere Umgebung
Kiminin yüzü yoktu, kiminin yüzü yamuk
Manche ohne Gesicht, andere mit schiefen Fratzen
Değişti kare aniden, bu sefer acilen
Bild wechselte plötzlich, jetzt sofort
Karıştı tahminen, görüntü maziden tanıdık yüzler
Wurde chaotisch vermutlich, bekannte Gesichter aus der Vergangenheit
Elinde fareler, yok artık daha neler
Mit Mäusen in Händen, unvorstellbar
Gelip de bağır hemen, sesinse kısıldı tükendi çareler
Kommen und schreien sofort, Stimme gedämpft keine Lösungen
Çıkmalıyım dedim burdan, aradım yolunu
Sagte muss hier raus, suchte Ausweg
Ve bulamadım hiçbi' sonuç, kapandı solunum
Fand nichts, Atem setzte aus
Uyandım korkulu
Wachte ängstlich auf
Bi' anlam veremedim, burda rüya son bulur
Begriff nichts, Traum endet hier
Neden bi' önceki günün yine aynısı?
Warum wieder derselbe Tag wie zuvor?
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Will ändern doch wieder gleich, gleich
Hiçbi' şey eskisi gibi sarmıyo'
Nichts berührt mehr wie früher
Çıkış yolu bulamadım, yine çare yok
Keinen Ausweg gefunden, wieder keine Lösung
Neden bi' önceki günün yine aynısı?
Warum wieder derselbe Tag wie zuvor?
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Will ändern doch wieder gleich, gleich
Hiçbi' şey eskisi gibi sarmıyo'
Nichts berührt mehr wie früher
Çıkış yolu bulamadım, yine çare yok
Keinen Ausweg gefunden, wieder keine Lösung
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi' çare
Keine Lösung, keine Lösung, keine Lösung, kein Ausweg
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi' çare
Keine Lösung, keine Lösung, keine Lösung, kein Ausweg
Bi' anlam çıkmıyo' ki rüyalardan, gereksiz kasıyormuş
Kein Sinn in Träumen, unnötiger Stress vielleicht
Belki de şu an evrene enerji yayıyorum
Vielleicht strahle ich gerade Energie ins Universum
Kalıcı bi' negatiflik, anlamadım gitti
Dauerhaft negativ, versteh nicht
Evren bi' gün geri döndüğünde kavgaların bitsin
Wenn das Universum zurückkommt, enden die Kämpfe
Ben yeniden başlıyorum desem de her gün aynı
Ich beginne neu, doch jeden Tag das Gleiche
Kanıma dokunur o duyulmayan her günaydın
Berührt mich jedes ungehörte "Guten Morgen"
Tanrı'dan bekleme boşuna her günahı
Wart nicht auf Gott vergeblich für jede Sünde
Bağışlamaz, sen güç aldın, sonuç her düş anlık
Er vergibt nicht, du zogst Kraft, Sturz kurzlebig
Ben artık saldım sanırım, odamdan çıkmaz oldum
Ich hab aufgegeben, komm nicht mehr aus dem Zimmer
Geceler sabah oldu, gözlerimi kırpmaz oldum
Nächte wurden Morgen, schließe meine Augen nicht
Çevremde tantanalar gırla dolu, "Kırma olum bizi"
Umgebung laut, "Zerbrich uns nicht Junge"
Diyen insanlara kızmıyorum, hırlıyorum kendime
Ich zürne Leuten nicht, beiße in mich selbst
Sen yine sözünü tutmadın, niye?
Du hast Wort wieder nicht gehalten, wieso?
Şu koskoca dünyada yaşayacak bulmadın bi' yer
In der riesigen Welt fandst zum Leben keinen Ort?
Sen de o tiplerden olucaktın, turladım diyen
Wolltest wie die sein die sagen "Ich war überall"
Bütün ülkeleri gezip, tozdum, durmadım diyen
Sagten bereisten alle Länder, blieb nie stehen
Miskin tavırlarınla bağladın yalana
Mit fauler Art bandest du Lügen auf
Kafanı yapan maddeleri sağladın arana, kalmadı para da
Beschafftest dir Rauschmittel für deinen Kopf, Geld blieb nicht
Hatta zaman geçti, kalmadı arayan
Verstrich Zeit, keiner hat nach dir gefragt
Telefonun çalmadı baya, anladı bayan
Dein Handy summte nicht, hat's die Dame gecheckt
Senin gibi birine yanında ihtiyacı yok
Sie braucht keinen wie dich an ihrer Seite
Belki senin gibi değil, onun imkanı çok
Hat mehr Möglichkeiten, nichts wie du
İntiharı çok düşündüm de gereksiz buldum
Dachte oft an Selbstmord, fand sinnlos
Tripte kalemim yine, bu onun edepsiz huyu
Auf Trip meine Feder wieder, ihre unverschämte Art
Neden bi' önceki günün yine aynısı?
Warum wieder derselbe Tag wie zuvor?
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Will ändern doch wieder gleich, gleich
Hiçbi' şey eskisi gibi sarmıyo'
Nichts berührt mehr wie früher
Çıkış yolu bulamadım, yine çare yok
Keinen Ausweg gefunden, wieder keine Lösung
Neden bi' önceki günün yine aynısı?
Warum wieder derselbe Tag wie zuvor?
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Will ändern doch wieder gleich, gleich
Hiçbi' şey eskisi gibi sarmıyo'
Nichts berührt mehr wie früher
Çıkış yolu bulamadım, yine çare yok
Keinen Ausweg gefunden, wieder keine Lösung
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi' çare
Keine Lösung, keine Lösung, keine Lösung, kein Ausweg
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi' çare
Keine Lösung, keine Lösung, keine Lösung, kein Ausweg
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi' çare
Keine Lösung, keine Lösung, keine Lösung, kein Ausweg
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi' çare
Keine Lösung, keine Lösung, keine Lösung, kein Ausweg






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.