Текст и перевод песни Anıl Piyancı feat. Ouz Baydar - Yok Çare (feat. Ouz Baydar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok Çare (feat. Ouz Baydar)
No Remedy (feat. Ouz Baydar)
Öğlen
12
(yüzüme
bak)
enerjim
yine
sıfır
12
noon
(look
at
my
face)
my
energy
is
zero
again
Odamsa
darmadağan
rezalet
bi
de
kılık
My
room
is
a
mess,
a
disgrace,
and
my
appearance
too
Toplamak
isterim
de
kıpırdamaz
bir
tek
kılım
I
want
to
tidy
up,
but
not
a
single
hair
moves
Acilen
geçirmeli
boğazımdan
bi
şey
sıvı
I
urgently
need
to
pass
something
liquid
down
my
throat
Uyandım
ama
sanki
ben
burada
değilim
I
woke
up,
but
it's
like
I'm
not
here
Bedenim
kalkmış
olsa
da
uyuyan
beynim
My
body
may
be
up,
but
my
brain
is
still
asleep
Bu
sefer
ayaktayım
sesimde
kontrol
yok
This
time
I'm
standing,
but
my
voice
has
no
control
Bugün
de
hayattayım
evimde
bol
düello
I'm
alive
today,
but
my
home
is
full
of
duels
Elinde
telefon
bak
diyen
yoktu
günaydın
Phone
in
your
hand,
no
one
said
good
morning
Yıkarken
yüzünü
düşündün
dün
geceki
rüyanı
While
washing
your
face,
you
thought
about
last
night's
dream
Bi
şeyler
görmüştüm
bu
şehirde
yürüyordum
I
saw
some
things,
I
was
walking
in
this
city
İnsanlar
birbirine
tuhaf
tuhaf
gülüyordu
People
were
smiling
at
each
other
strangely
Hatırlamak
zor
ama
dur
bi
şeyler
görüyorum
It's
hard
to
remember,
but
wait,
I
see
something
Siyah
beyaz
karalerde
bi
şeylere
sövüyorum
In
black
and
white
squares,
I'm
cursing
at
something
Paranoyak
tiriplerim
etrafı
süzüyorum
Paranoid
vibes,
I'm
scanning
my
surroundings
Kiminin
yüzü
yoktu
kiminin
yüzü
yamuk
Some
had
no
faces,
some
had
crooked
faces
Değişti
kare
aniden
bu
sefer
The
scene
suddenly
changed
this
time
Acilen
karıştı
tahminen
görüntü
maziden
The
image
is
probably
mixed
up
from
the
past
Tanıdık
yüzler
Familiar
faces
Elinde
fareler
yok
artık
daha
neler
Mice
in
your
hands,
what
else
is
there
Gelip
de
bağır
hemen
sesinse
kısıldı
tükendi
çareler
Come
and
shout,
your
voice
is
hoarse,
remedies
are
exhausted
Çıkmalıyım
dedim
burdan
aradım
yolunu
I
said
I
should
get
out
of
here,
I
searched
for
a
way
Ve
bulamadım
hiç
sonuç
kapandı
solunum
And
I
couldn't
find
any
results,
my
breathing
stopped
Uyandım
korkulu
I
woke
up
scared
Bi
anlam
veremedim
burda
rüya
son
bulur
I
couldn't
make
sense
of
it,
dreams
end
here
Neden
bi
önceki
günün
yine
aynısı
Why
is
it
the
same
as
the
day
before
Değiştirmek
istesem
de
yine
aynı,
aynı
Even
if
I
want
to
change
it,
it's
still
the
same,
the
same
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
sarmıyor
Nothing
excites
me
like
it
used
to
Çıkış
yolu
bulamadım
çare
yok
I
couldn't
find
a
way
out,
there
is
no
remedy
Neden
bi
önceki
günün
yine
aynısı
Why
is
it
the
same
as
the
day
before
Değiştirmek
istesem
de
yine
aynı,
aynı
Even
if
I
want
to
change
it,
it's
still
the
same,
the
same
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
sarmıyor
Nothing
excites
me
like
it
used
to
Çıkış
yolu
bulamadım
çare
yok
I
couldn't
find
a
way
out,
there
is
no
remedy
Yok
çare,
yok
çare,
yok
çare,
yok
bi
çare
No
remedy,
no
remedy,
no
remedy,
no
remedy
Yok
çare,
yok
çare,
yok
çare,
yok
bi
çare
No
remedy,
no
remedy,
no
remedy,
no
remedy
Bi
anlam
çıkmıyor
ki
rüyalardan
gereksiz
kasıyormuş
There's
no
meaning
in
dreams,
I'm
unnecessarily
stressing
Belki
de
şu
an
evrene
enerji
yayıyorum
Maybe
I'm
emitting
energy
to
the
universe
right
now
Kalıcı
bi
negatiflik
anlamadım
gitti
A
permanent
negativity,
I
don't
understand,
it's
gone
Evren
bi
gün
geri
döndüğünde
kavgaların
bitsin
When
the
universe
returns
one
day,
let
the
fights
end
Ben
yeniden
başlıyorum
desemde
her
gün
aynı
Even
if
I
say
I'm
starting
over,
every
day
is
the
same
Kanınma
dokunur
o
duyulmayan
her
günaydın
The
unheard
good
mornings
touch
my
blood
Tanrıdan
bekleme
boşuna
her
günahı
Don't
expect
every
sin
from
God
in
vain
Bağışlamaz
sen
güç
aldın
sonuç
her
düş
anlık
He
won't
forgive,
you
gained
strength,
every
dream
is
momentary
Ben
artık
saldım
sanırım
odamdan
çıkmaz
oldum
I
think
I've
let
go,
I've
become
unable
to
leave
my
room
Geceler
sabah
oldu
gözlerimi
kırpmaz
oldum
Nights
turned
into
mornings,
I
became
unable
to
blink
Çevremde
tantanalar
gırla
dolu
kırma
olum
biz
diyen
insanlara
kızmıyorum
Celebrations
abound
around
me,
I
don't
get
mad
at
people
who
say
"don't
break,
bro"
Hırlıyorum
kendime
I'm
growling
to
myself
Sen
yine
sözünü
tutmadın
niye?
You
didn't
keep
your
word
again,
why?
Şu
koskoca
dünyada
yaşayacak
bulmadın
bi
yer
In
this
vast
world,
you
couldn't
find
a
place
to
live
Sen
de
o
tiplerden
olacaktın
turladım
diyen
You
were
going
to
be
one
of
those
guys
who
said,
"I
toured"
Bütün
ülkeleri
gezip
tozdum
durmadım
diyen
The
one
who
said,
"I
traveled
all
the
countries,
I
didn't
stop"
Miskin
tavırlarınla
bağladın
yalana
With
your
lazy
manners,
you
tied
yourself
to
lies
Kafanı
yapan
maddeleri
sağladın
arana
kalmadı
para
da
You
provided
the
substances
that
mess
with
your
head,
you
have
no
money
left
Hatta
zaman
geçti
kalmadı
arayan
Even
time
passed,
no
one
called
Telefonun
çalmadı
baya
anladı
bayan
Your
phone
didn't
ring
for
a
long
time,
the
lady
understood
Senin
gibi
birine
yanında
ihtiyacı
yok
She
doesn't
need
someone
like
you
by
her
side
Belki
senin
gibi
değil
onun
imkanı
çok
Maybe
she's
not
like
you,
she
has
a
lot
of
opportunities
İntiharı
çok
düşündüm
de
gereksiz
buldum
I
thought
about
suicide
a
lot,
but
I
found
it
unnecessary
Tripte
kalemim
yine
bu
onun
edepsiz
huyu
My
pen
is
in
a
mood
again,
this
is
her
rude
habit
Neden
bi
önceki
günün
yine
aynısı
Why
is
it
the
same
as
the
day
before
Değiştirmek
istesem
de
yine
aynı,
aynı
Even
if
I
want
to
change
it,
it's
still
the
same,
the
same
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
sarmıyor
Nothing
excites
me
like
it
used
to
Çıkış
yolu
bulamadım
çare
yok
I
couldn't
find
a
way
out,
there
is
no
remedy
Neden
bi
önceki
günün
yine
aynısı
Why
is
it
the
same
as
the
day
before
Değiştirmek
istesem
de
yine
aynı
Even
if
I
want
to
change
it,
it's
still
the
same
Hiçbir
şey
eskisi
gibi
sarmıyor
Nothing
excites
me
like
it
used
to
Çıkış
yolu
bulamadım
çare
yok
I
couldn't
find
a
way
out,
there
is
no
remedy
Yok
çare,
yok
çare,
yok
çare,
yok
bi
çare
No
remedy,
no
remedy,
no
remedy,
no
remedy
Yok
çare,
yok
çare,
yok
çare,
yok
bi
çare
No
remedy,
no
remedy,
no
remedy,
no
remedy
Yok
çare,
yok
çare,
yok
çare,
yok
bi
çare
No
remedy,
no
remedy,
no
remedy,
no
remedy
Yok
çare,
yok
çare,
yok
çare,
yok
bi
çare
No
remedy,
no
remedy,
no
remedy,
no
remedy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.