Anıl Piyancı feat. Ouz Baydar - Yok Çare (feat. Ouz Baydar) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anıl Piyancı feat. Ouz Baydar - Yok Çare (feat. Ouz Baydar)




Yok Çare (feat. Ouz Baydar)
No Remedy (feat. Ouz Baydar)
Öğlen 12 (yüzüme bak) enerjim yine sıfır
12 noon (look at my face) my energy is zero again
Odamsa darmadağan rezalet bi de kılık
My room is a mess, a disgrace, and my appearance too
Toplamak isterim de kıpırdamaz bir tek kılım
I want to tidy up, but not a single hair moves
Acilen geçirmeli boğazımdan bi şey sıvı
I urgently need to pass something liquid down my throat
Uyandım ama sanki ben burada değilim
I woke up, but it's like I'm not here
Bedenim kalkmış olsa da uyuyan beynim
My body may be up, but my brain is still asleep
Bu sefer ayaktayım sesimde kontrol yok
This time I'm standing, but my voice has no control
Bugün de hayattayım evimde bol düello
I'm alive today, but my home is full of duels
Elinde telefon bak diyen yoktu günaydın
Phone in your hand, no one said good morning
Yıkarken yüzünü düşündün dün geceki rüyanı
While washing your face, you thought about last night's dream
Bi şeyler görmüştüm bu şehirde yürüyordum
I saw some things, I was walking in this city
İnsanlar birbirine tuhaf tuhaf gülüyordu
People were smiling at each other strangely
Hatırlamak zor ama dur bi şeyler görüyorum
It's hard to remember, but wait, I see something
Siyah beyaz karalerde bi şeylere sövüyorum
In black and white squares, I'm cursing at something
Paranoyak tiriplerim etrafı süzüyorum
Paranoid vibes, I'm scanning my surroundings
Kiminin yüzü yoktu kiminin yüzü yamuk
Some had no faces, some had crooked faces
Değişti kare aniden bu sefer
The scene suddenly changed this time
Acilen karıştı tahminen görüntü maziden
The image is probably mixed up from the past
Tanıdık yüzler
Familiar faces
Elinde fareler yok artık daha neler
Mice in your hands, what else is there
Gelip de bağır hemen sesinse kısıldı tükendi çareler
Come and shout, your voice is hoarse, remedies are exhausted
Çıkmalıyım dedim burdan aradım yolunu
I said I should get out of here, I searched for a way
Ve bulamadım hiç sonuç kapandı solunum
And I couldn't find any results, my breathing stopped
Uyandım korkulu
I woke up scared
Bi anlam veremedim burda rüya son bulur
I couldn't make sense of it, dreams end here
Neden bi önceki günün yine aynısı
Why is it the same as the day before
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Even if I want to change it, it's still the same, the same
Hiçbir şey eskisi gibi sarmıyor
Nothing excites me like it used to
Çıkış yolu bulamadım çare yok
I couldn't find a way out, there is no remedy
Neden bi önceki günün yine aynısı
Why is it the same as the day before
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Even if I want to change it, it's still the same, the same
Hiçbir şey eskisi gibi sarmıyor
Nothing excites me like it used to
Çıkış yolu bulamadım çare yok
I couldn't find a way out, there is no remedy
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi çare
No remedy, no remedy, no remedy, no remedy
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi çare
No remedy, no remedy, no remedy, no remedy
Bi anlam çıkmıyor ki rüyalardan gereksiz kasıyormuş
There's no meaning in dreams, I'm unnecessarily stressing
Belki de şu an evrene enerji yayıyorum
Maybe I'm emitting energy to the universe right now
Kalıcı bi negatiflik anlamadım gitti
A permanent negativity, I don't understand, it's gone
Evren bi gün geri döndüğünde kavgaların bitsin
When the universe returns one day, let the fights end
Ben yeniden başlıyorum desemde her gün aynı
Even if I say I'm starting over, every day is the same
Kanınma dokunur o duyulmayan her günaydın
The unheard good mornings touch my blood
Tanrıdan bekleme boşuna her günahı
Don't expect every sin from God in vain
Bağışlamaz sen güç aldın sonuç her düş anlık
He won't forgive, you gained strength, every dream is momentary
Ben artık saldım sanırım odamdan çıkmaz oldum
I think I've let go, I've become unable to leave my room
Geceler sabah oldu gözlerimi kırpmaz oldum
Nights turned into mornings, I became unable to blink
Çevremde tantanalar gırla dolu kırma olum biz diyen insanlara kızmıyorum
Celebrations abound around me, I don't get mad at people who say "don't break, bro"
Hırlıyorum kendime
I'm growling to myself
Sen yine sözünü tutmadın niye?
You didn't keep your word again, why?
Şu koskoca dünyada yaşayacak bulmadın bi yer
In this vast world, you couldn't find a place to live
Sen de o tiplerden olacaktın turladım diyen
You were going to be one of those guys who said, "I toured"
Bütün ülkeleri gezip tozdum durmadım diyen
The one who said, "I traveled all the countries, I didn't stop"
Miskin tavırlarınla bağladın yalana
With your lazy manners, you tied yourself to lies
Kafanı yapan maddeleri sağladın arana kalmadı para da
You provided the substances that mess with your head, you have no money left
Hatta zaman geçti kalmadı arayan
Even time passed, no one called
Telefonun çalmadı baya anladı bayan
Your phone didn't ring for a long time, the lady understood
Senin gibi birine yanında ihtiyacı yok
She doesn't need someone like you by her side
Belki senin gibi değil onun imkanı çok
Maybe she's not like you, she has a lot of opportunities
İntiharı çok düşündüm de gereksiz buldum
I thought about suicide a lot, but I found it unnecessary
Tripte kalemim yine bu onun edepsiz huyu
My pen is in a mood again, this is her rude habit
Neden bi önceki günün yine aynısı
Why is it the same as the day before
Değiştirmek istesem de yine aynı, aynı
Even if I want to change it, it's still the same, the same
Hiçbir şey eskisi gibi sarmıyor
Nothing excites me like it used to
Çıkış yolu bulamadım çare yok
I couldn't find a way out, there is no remedy
Neden bi önceki günün yine aynısı
Why is it the same as the day before
Değiştirmek istesem de yine aynı
Even if I want to change it, it's still the same
Hiçbir şey eskisi gibi sarmıyor
Nothing excites me like it used to
Çıkış yolu bulamadım çare yok
I couldn't find a way out, there is no remedy
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi çare
No remedy, no remedy, no remedy, no remedy
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi çare
No remedy, no remedy, no remedy, no remedy
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi çare
No remedy, no remedy, no remedy, no remedy
Yok çare, yok çare, yok çare, yok bi çare
No remedy, no remedy, no remedy, no remedy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.