Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerim Seni Arıyor
Meine Augen suchen dich
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Meine
Augen
suchen
dich,
sieh
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Du
ließest
mich
mitten
auf
dem
Weg
zurück
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Mein
Zorn
brennt
in
mir,
ach
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Meine
Augen
suchen
dich,
sieh
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Du
ließest
mich
mitten
auf
dem
Weg
zurück
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Mein
Zorn
brennt
in
mir,
ach
Öfkem
içimde
yanar
Mein
Zorn
brennt
in
mir
Ölmem
içince
sabaha
kadar
Sterbe
nicht,
bis
der
Morgen
kommt
Şöhret
elimde
madam
Ruhm
in
meiner
Hand,
Madame
Şöyle
çekil
de
(bakalım)
Tritt
mal
beiseite
(lass
sehen)
Nereye
sürükler
serüven
bizi
Wohin
treibt
uns
das
Abenteuer?
Yine
de
gönülden
üzülen
bilir
Wer
aus
Herzensgrund
trauert,
weiß
es
Niye
dönmedin
o
günden
beri?
Warum
kehrtest
du
nicht
zurück
seit
jenem
Tag?
Seni
bekledim
o
günden
beri
(Of)
Ich
wartete
auf
dich
seit
jenem
Tag
(Oh)
Ama
bir
türlü
o
gün
gelmedi
Doch
dieser
Tag
kam
einfach
nicht
Bana
sözündü
düşüneceğim
dedin
Du
gabst
mir
dein
Wort,
du
würdest
nachdenken
Bana
söyle
bi'
düşüncen
nedir?
(Of)
Sag
mir,
was
denkst
du?
(Oh)
Belki
gözünde
serseriydim
Vielleicht
war
ich
in
deinen
Augen
ein
Taugenichts
Esen
aşkımın
meltemiydi
War
eine
Brise
meiner
Liebe,
die
wehte
Ama
yeter
Allah'ım
bu
ne
ben
delirdim
Doch
genug,
Gott,
bin
ich
durchgedreht?
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Meine
Augen
suchen
dich,
sieh
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Du
ließest
mich
mitten
auf
dem
Weg
zurück
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Mein
Zorn
brennt
in
mir,
ach
Sanma
ki
daha
da
fazla
koşarım
peşinden,
asla
Denk
nicht,
ich
laufe
jemals
wieder
hinter
dir
her,
niemals
Herkes
yoluna
gitsin
bakarım
işime
valla
Jeder
geht
seines
Weges,
ich
sorge
für
meine
Sachen,
ernsthaft
Biliyorum
sen
de
pişman
olacaksın
Ich
weiß,
du
wirst
es
auch
bereuen
Anlayacaksın
iş
işten
geçince
Du
wirst
es
verstehen,
wenn
es
zu
spät
ist
Patladı
egoların
yapmış
tavan
Dein
Ego
ist
explodiert,
hat
die
Decke
durchschlagen
Göz
görmemiş
ki
gönül
sevince
Das
Auge
sah
nicht,
doch
das
Herz
liebte
Gün
geldi
döndü
tersine
rüzgar
Der
Wind
drehte
sich
gegen
uns
Şarkı
yazdım
geldi
mi
küstah?
Hab
ein
Lied
geschrieben,
kam
das
frech
rüber?
Yarım
kalsın
her
şeyin
hüsran
Bleibe
alles
unvollendet,
im
Frust
Nasıl
olmuşum
ki
kendime
düşman?
Wie
konnte
ich
mir
selbst
zum
Feind
werden?
Ne
diyorsun
Anıl
belki
de
müstahak
bu
sana
Was
sagst
du,
Anıl?
Vielleicht
hab
ich
das
verdient?
Uyan
artık
oldu
bu
sabah
Wach
auf,
jetzt
ist
es
Morgen
geworden
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Meine
Augen
suchen
dich,
sieh
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Du
ließest
mich
mitten
auf
dem
Weg
zurück
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Mein
Zorn
brennt
in
mir,
ach
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Meine
Augen
suchen
dich,
sieh
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Du
ließest
mich
mitten
auf
dem
Weg
zurück
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Mein
Zorn
brennt
in
mir,
ach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı, Gökberk çırakoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.