Текст и перевод песни Anıl Piyancı - SON Bİ GECE DAHA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SON Bİ GECE DAHA
ONE LAST NIGHT
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
When
evening
fell,
my
soul
craved
another
escapade
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
A
bit
of
alcohol
or
perhaps
a
woman's
embrace
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Yes,
all
night
long,
I
said,
I'll
take
a
break,
no
more
tomorrow
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Alright,
this
is
our
last
night,
I'll
remember
tomorrow
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
When
evening
fell,
my
soul
craved
another
escapade
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
A
bit
of
alcohol
or
perhaps
a
woman's
embrace
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Yes,
all
night
long,
I
said,
I'll
take
a
break,
no
more
tomorrow
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Alright,
this
is
our
last
night,
I'll
remember
tomorrow
Son
bi′
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
One
last
night,
one
last
night
Takılmak
istiyorum
son
bi′
gece
daha
I
want
to
have
fun,
one
last
night
Son
bi'
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
One
last
night,
one
last
night
Tadında
bırakıcam
son
bi′
gece
daha
I'll
leave
it
at
its
peak,
one
last
night
Kalıcı
değilim
bu
dünyada
biraz
takılıp
gidicem
I'm
not
permanent
in
this
world,
just
passing
through
for
a
while
Biraz
takılıp
gidicem,
biraz
takılıp
gidicem
Just
passing
through,
just
passing
through
Keyfini
çıkarıcan
hayatın
biraz
tadını
bilicen
You
gotta
enjoy
life,
savor
its
taste
a
little
Biraz
tadını
bilicen,
biraz
tadını
bilicen
Savor
its
taste
a
little,
savor
its
taste
a
little
Kafama
göre
takılırım
son
bi′
gece
daha
I'll
do
as
I
please,
one
last
night
Görürsem
düşünmem
atarım
zombilere
kafa
If
I
see
them,
I
won't
hesitate,
I'll
throw
a
headbutt
at
the
zombies
Gizemli
hikâyenin
sonu
yol
bitene
kadar
The
ending
of
the
mysterious
story,
until
the
road
ends
Bi'
türlü
kesemem
hızımı
yok
frene
basan
I
can't
seem
to
slow
down,
there's
no
one
hitting
the
brakes
Son,
son
bi′
gece
daha
seni
görmek
isterim
Last,
one
last
night,
I
want
to
see
you
Yükselen
ateşimi
gelip
burda
söndür
isterim
I
want
you
to
come
here
and
extinguish
my
rising
fire
Sanırım
kayboldum
bulun
beni
bu
çölde
izlerim
I
think
I'm
lost,
find
me,
I'll
follow
your
trail
in
this
desert
Yalanım
yok
biraz
para
biraz
da
şöhret
isterim
I
won't
lie,
I
want
a
little
money
and
a
little
fame
Çünkü
gerekli
güç
bana
dönüştü
dostumuz
düşmana
Because
the
necessary
power
turned
our
friends
into
enemies
Hayatımın
gidişatı
bağlıymış
cüzdana
The
course
of
my
life
was
tied
to
my
wallet
İçi
boş
kalınca
yol
al
dedi
vermedi
yüz
bana
When
it
was
empty,
it
said
"go
away,"
didn't
show
me
its
face
Şimdi
işler
değişince
oldu
her
biri
yük
bana
Now
that
things
have
changed,
each
one
has
become
a
burden
to
me
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
When
evening
fell,
my
soul
craved
another
escapade
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
A
bit
of
alcohol
or
perhaps
a
woman's
embrace
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Yes,
all
night
long,
I
said,
I'll
take
a
break,
no
more
tomorrow
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Alright,
this
is
our
last
night,
I'll
remember
tomorrow
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
When
evening
fell,
my
soul
craved
another
escapade
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
A
bit
of
alcohol
or
perhaps
a
woman's
embrace
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Yes,
all
night
long,
I
said,
I'll
take
a
break,
no
more
tomorrow
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Alright,
this
is
our
last
night,
I'll
remember
tomorrow
Bi'
kere
kaptırınca
canın
ister
takıldıkça
takılmak
Once
you
get
carried
away,
you
crave
to
keep
going
Takıldıkça
takılmak,
takıldıkça
takılmak
Keep
going,
keep
going,
keep
going
Bi′
kere
aşınca
sınırını,
açıldıkça
açılmak
Once
you
fall
in
love,
you
want
to
open
up
more
and
more
Açıldıkça
açılmak,
açıldıkça
açılmak
Open
up
more
and
more,
open
up
more
and
more
En
pis
huyum
budur,
yok
ki
doyum
noktamız
This
is
my
worst
habit,
we
have
no
point
of
satisfaction
Arayış
içindeyiz
hayal
edip
doruk
noktası
We're
searching,
dreaming
of
the
peak
Kaçamam
içine
çeker
beni
bu
boktan
ortamım
I
can't
escape,
this
shitty
environment
draws
me
in
Ama
seviyorum
bu
hayatı
topla
dostları
But
I
love
this
life,
gather
your
friends
Son,
son
bi'
gece
daha
dostlarım
yanımda
Last,
one
last
night,
my
friends
by
my
side
Söyleyin
omuz
omuza
mıyız
zorda
kalınca
Tell
me,
are
we
shoulder
to
shoulder
when
things
get
tough?
Çok
ünlü
olursam
parayı
size
tonla
saçıcam
If
I
become
very
famous,
I'll
throw
tons
of
money
at
you
Piyancı
bir
iki
seneye
kalmaz
oscar
alıcak
Piyancı
will
win
an
Oscar
in
a
year
or
two
Mademki
son
gecemiz
gaza
basıp
artır
adrenalin
Since
it's
our
last
night,
let's
step
on
the
gas,
raise
the
adrenaline
Açalım
müziğin
sesini
kaptıralım
hadi
Let's
turn
up
the
music
and
get
lost
in
it
Kanımda
yüksek
promil
ve
algılarım
hafif
High
blood
alcohol
content
and
my
senses
are
slightly
dulled
İçinde
tutma
hiçbi′şeyi
haykıralım
hadi
Don't
hold
anything
back,
let's
shout
it
out
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
When
evening
fell,
my
soul
craved
another
escapade
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
A
bit
of
alcohol
or
perhaps
a
woman's
embrace
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Yes,
all
night
long,
I
said,
I'll
take
a
break,
no
more
tomorrow
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Alright,
this
is
our
last
night,
I'll
remember
tomorrow
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
When
evening
fell,
my
soul
craved
another
escapade
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
A
bit
of
alcohol
or
perhaps
a
woman's
embrace
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Yes,
all
night
long,
I
said,
I'll
take
a
break,
no
more
tomorrow
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Alright,
this
is
our
last
night,
I'll
remember
tomorrow
Son
bi'
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
One
last
night,
one
last
night
Takılmak
istiyorum
son
bi′
gece
daha
I
want
to
have
fun,
one
last
night
Son
bi′
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
One
last
night,
one
last
night
Tadında
bırakıcam
son
bi′
gece
daha
I'll
leave
it
at
its
peak,
one
last
night
(Son
bi'
gece
daha)
(One
last
night)
(Son
bi′
gece
daha)
(One
last
night)
(Son
bi'
gece
daha)
(One
last
night)
(Son
bi′
gece
daha)
(One
last
night)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.