Текст и перевод песни Anıl Piyancı - SON Bİ GECE DAHA
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
Когда
наступил
вечер,
я
хотел
снова
потусоваться,
дорогая.
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
Или
немного
алкоголя,
или
немного
женщин
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Да,
я
сказал
всю
ночь,
я
деконструирую
и
не
буду
тусоваться
завтра
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Хорошо,
это
наша
последняя
ночь,
я
запомню
завтра
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
Когда
наступил
вечер,
я
хотел
снова
потусоваться,
дорогая.
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
Или
немного
алкоголя,
или
немного
женщин
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Да,
я
сказал
всю
ночь,
я
деконструирую
и
не
буду
тусоваться
завтра
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Хорошо,
это
наша
последняя
ночь,
я
запомню
завтра
Son
bi′
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
Еще
одна
последняя
ночь,
еще
одна
последняя
ночь
Takılmak
istiyorum
son
bi′
gece
daha
Я
хочу
потусоваться
еще
одну
ночь
Son
bi'
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
Еще
одна
последняя
ночь,
еще
одна
последняя
ночь
Tadında
bırakıcam
son
bi′
gece
daha
Я
оставлю
его
на
вкус
еще
на
последнюю
ночь
Kalıcı
değilim
bu
dünyada
biraz
takılıp
gidicem
Я
не
постоянный,
я
немного
потусуюсь
в
этом
мире
Biraz
takılıp
gidicem,
biraz
takılıp
gidicem
Я
немного
потусуюсь,
немного
потусуюсь.
Keyfini
çıkarıcan
hayatın
biraz
tadını
bilicen
Наслаждайся
жизнью,
наслаждайся
жизнью
Biraz
tadını
bilicen,
biraz
tadını
bilicen
Немного
по
вкусу,
немного
по
вкусу
Kafama
göre
takılırım
son
bi′
gece
daha
Я
буду
тусоваться
по-своему
еще
одну
ночь
Görürsem
düşünmem
atarım
zombilere
kafa
Если
увижу,
не
подумаю,
брошу
голову
зомби
Gizemli
hikâyenin
sonu
yol
bitene
kadar
Пока
таинственная
история
не
закончится
Bi'
türlü
kesemem
hızımı
yok
frene
basan
Я
никак
не
могу
сократить
скорость,
у
меня
нет
тормозов
Son,
son
bi′
gece
daha
seni
görmek
isterim
Я
бы
хотел
увидеть
тебя
еще
на
последнюю,
последнюю
ночь
Yükselen
ateşimi
gelip
burda
söndür
isterim
Я
хочу,
чтобы
мой
повышенный
огонь
пришел
и
потушил
здесь
Sanırım
kayboldum
bulun
beni
bu
çölde
izlerim
Думаю,
я
заблудился,
найди
меня
и
я
буду
наблюдать
за
мной
в
этой
пустыне.
Yalanım
yok
biraz
para
biraz
da
şöhret
isterim
Я
не
вру,
я
хочу
немного
денег
и
немного
славы.
Çünkü
gerekli
güç
bana
dönüştü
dostumuz
düşmana
Потому
что
необходимая
сила
превратилась
во
меня,
нашего
друга,
в
врага
Hayatımın
gidişatı
bağlıymış
cüzdana
Ход
моей
жизни
зависит
от
твоего
кошелька
İçi
boş
kalınca
yol
al
dedi
vermedi
yüz
bana
Когда
он
остался
пустым,
он
сказал
"уходи",
а
не
плыви
ко
мне
Şimdi
işler
değişince
oldu
her
biri
yük
bana
Теперь,
когда
все
изменилось,
каждый
из
них
был
обузой
для
меня
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
Когда
наступил
вечер,
я
хотел
снова
потусоваться,
дорогая.
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
Или
немного
алкоголя,
или
немного
женщин
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Да,
я
сказал
всю
ночь,
я
деконструирую
и
не
буду
тусоваться
завтра
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Хорошо,
это
наша
последняя
ночь,
я
запомню
завтра
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
Когда
наступил
вечер,
я
хотел
снова
потусоваться,
дорогая.
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
Или
немного
алкоголя,
или
немного
женщин
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Да,
я
сказал
всю
ночь,
я
деконструирую
и
не
буду
тусоваться
завтра
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Хорошо,
это
наша
последняя
ночь,
я
запомню
завтра
Bi'
kere
kaptırınca
canın
ister
takıldıkça
takılmak
Как
только
ты
увлекаешься,
тебе
хочется
потусоваться,
когда
захочешь
потусоваться
Takıldıkça
takılmak,
takıldıkça
takılmak
Тусоваться,
тусоваться,
тусоваться,
тусоваться
Bi′
kere
aşınca
sınırını,
açıldıkça
açılmak
Как
только
ты
переступишь
свой
предел,
открывайся
все
дальше
и
дальше
Açıldıkça
açılmak,
açıldıkça
açılmak
Открываться
по
мере
открытия,
открываться
по
мере
открытия
En
pis
huyum
budur,
yok
ki
doyum
noktamız
Это
моя
самая
грязная
привычка,
нет,
это
наше
удовлетворение.
Arayış
içindeyiz
hayal
edip
doruk
noktası
Мы
в
поисках,
мечтаем
и
кульминацией
Kaçamam
içine
çeker
beni
bu
boktan
ortamım
Моя
неспособность
сбежать
втягивает
меня
в
эту
дерьмовую
обстановку
Ama
seviyorum
bu
hayatı
topla
dostları
Но
я
люблю
эту
жизнь,
собери
ее,
друзья.
Son,
son
bi'
gece
daha
dostlarım
yanımda
Еще
последнюю,
последнюю
ночь
мои
друзья
со
мной
Söyleyin
omuz
omuza
mıyız
zorda
kalınca
Скажите,
будем
ли
мы
плечом
к
плечу,
когда
нам
будет
тяжело.
Çok
ünlü
olursam
parayı
size
tonla
saçıcam
Если
я
стану
очень
знаменитым,
я
дам
вам
кучу
денег
Piyancı
bir
iki
seneye
kalmaz
oscar
alıcak
Пианист
получит
оскар
через
год
или
два
Mademki
son
gecemiz
gaza
basıp
artır
adrenalin
Потому
что
наша
последняя
ночь
- жми
на
газ
и
повышай
адреналин
Açalım
müziğin
sesini
kaptıralım
hadi
Давай
включим,
включим
музыку.
Kanımda
yüksek
promil
ve
algılarım
hafif
У
меня
высокая
кровь,
и
мое
восприятие
легкое.
İçinde
tutma
hiçbi′şeyi
haykıralım
hadi
Не
держи
в
себе
ничего,
давай
закричим
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
Когда
наступил
вечер,
я
хотел
снова
потусоваться,
дорогая.
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
Или
немного
алкоголя,
или
немного
женщин
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Да,
я
сказал
всю
ночь,
я
деконструирую
и
не
буду
тусоваться
завтра
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Хорошо,
это
наша
последняя
ночь,
я
запомню
завтра
Akşam
olunca
yine
takılmak
istiyodu
canım
Когда
наступил
вечер,
я
хотел
снова
потусоваться,
дорогая.
Ya
biraz
alkol
ya
biraz
kadın
Или
немного
алкоголя,
или
немного
женщин
Evet,
tüm
gece
dedim
ara
verip
takılmıcam
yarın
Да,
я
сказал
всю
ночь,
я
деконструирую
и
не
буду
тусоваться
завтра
Tamam,
son
gecemiz
bu
hatırlıcam
yarın
Хорошо,
это
наша
последняя
ночь,
я
запомню
завтра
Son
bi'
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
Еще
одна
последняя
ночь,
еще
одна
последняя
ночь
Takılmak
istiyorum
son
bi′
gece
daha
Я
хочу
потусоваться
еще
одну
ночь
Son
bi′
gece
daha,
son
bi'
gece
daha
Еще
одна
последняя
ночь,
еще
одна
последняя
ночь
Tadında
bırakıcam
son
bi′
gece
daha
Я
оставлю
его
на
вкус
еще
на
последнюю
ночь
(Son
bi'
gece
daha)
(Еще
одна
последняя
ночь)
(Son
bi′
gece
daha)
(Еще
одна
последняя
ночь)
(Son
bi'
gece
daha)
(Еще
одна
последняя
ночь)
(Son
bi′
gece
daha)
(Еще
одна
последняя
ночь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.