Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1980 - Acústico
1980 - Akustik
A
história
se
iniciou
em
1977
Die
Geschichte
begann
im
Jahr
1977
Com
uma
bela
moça
do
nordeste,
cabra
da
peste
Mit
einer
schönen
Frau
aus
dem
Nordosten,
ein
zähes
Mädchen
Que
se
apaixonou
por
um
cara
de
black
que
segue
Die
sich
in
einen
Typen
mit
Afro
verliebte,
der
O
estilo
e
jeito
dos
cinco
sujeitos
irmãos
Jack
Den
Stil
und
die
Art
der
fünf
Jack-Brüder
verfolgt
Passaram
dois
anos,
fizeram
planos,
concretizaram
Zwei
Jahre
vergingen,
sie
machten
Pläne,
setzten
sie
um
Distribuíram
convites
pros
manos
e
se
casaram
Luden
die
Kumpel
ein
und
heirateten
Um
ano
passou
muito
rápido,
mais
que
raio
Ein
Jahr
verging
schneller
als
ein
Blitz
Foram
atropelados
juntos
na
23
de
maio
Sie
wurden
gemeinsam
am
23.
Mai
angefahren
Três
meses
internada
no
Hospital
São
Paulo
com
dor
Drei
Monate
im
Hospital
São
Paulo
mit
Schmerzen
Que
horror,
desenganada
pelo
doutor
Wie
schrecklich,
vom
Arzt
aufgegeben
Fraturas
múltiplas
por
todo
seu
esqueleto
Multiple
Frakturen
im
ganzen
Skelett
E
o
doutor
dizia
que
não
tinha
mais
jeito
Und
der
Arzt
sagte,
es
gäbe
keine
Hoffnung
mehr
Disse
pra
mãe
daquela
moça
pra
doar
as
suas
roupas
Sagte
der
Mutter
des
Mädchens,
sie
solle
ihre
Kleider
spenden
Que
a
probabilidade
de
vida
era
bem
pouca
Dass
die
Überlebenschance
sehr
gering
sei
E
a
mãe
da
paciente
que
estava
quase
louca
Und
die
Mutter
der
Patientin,
die
fast
verrückt
vor
Sorge
war
Afoita,
pra
que
Deus
curasse
logo
sua
moça
Ungeduldig,
dass
Gott
ihr
Mädchen
heilen
möge
E
como
uma
louça
quebrada,
lá
estava
Und
wie
zerbrochenes
Geschirr
lag
sie
da
Recém
casada,
desenganada,
impossível
de
ser
restaurada
Frisch
verheiratet,
aufgegeben,
unmöglich
wiederherzustellen
No
leito
sem
jeito
pra
profissionais
da
medicina
Hilflos
im
Bett
für
die
Medizinprofis
Mas
um
milagre
estava
pra
acontecer
em
sua
vida
Doch
ein
Wunder
stand
bevor
in
ihrem
Leben
Pode
um
milagre,
enfim,
acontecer
Ein
Wunder
kann
schließlich
geschehen
Quando
você
acreditar,
acreditar
Wenn
du
glaubst,
glaubst
É
só
você
crer,
você
crer
Du
musst
nur
glauben,
glauben
Desintubada
foi,
pois
começou
a
respirar
Sie
wurde
extubiert,
begann
zu
atmen
Sozinha
naquela
sala
que
cheirava
muito
mal
Allein
in
diesem
Raum,
der
sehr
übel
roch
Tava
mau,
que
cheiro
mau
Es
war
schlimm,
dieser
üble
Geruch
Mas
não
isso
importava
Doch
das
spielte
keine
Rolle
O
cheiro
não
era
nada
em
relação
ao
principal
Der
Geruch
war
nichts
im
Vergleich
zum
Wesentlichen
Cirurgias
com
uma
certa
emergência
Operationen
mit
gewisser
Dringlichkeit
Crânio,
perna
lerda,
fêmur,
bacia,
urgência
Schädel,
lahmes
Bein,
Oberschenkel,
Becken,
Eile
Rasparam
sua
cabeça,
estava
quase
cega
Sie
rasierte
ihren
Kopf,
sie
war
fast
blind
Quando
ela
abriu
os
olhos,
estava
com
amnésia
Als
sie
die
Augen
öffnete,
hatte
sie
Amnesie
Mas
com
20%
de
melhora,
teve
que
ir
embora
Doch
mit
20%
Besserung
musste
sie
gehen
Recebeu
alta
para
ceder
a
vaga
rara
a
outra
senhora
Wurde
entlassen,
um
den
seltenen
Platz
einer
anderen
Dame
zu
überlassen
O
doutor
arrumou
uma
cadeira
de
roda
Der
Arzt
besorgte
einen
Rollstuhl
E
um
par
de
muletas
pra
locomoção,
pra
fazer
os
exames
Und
ein
Paar
Krücken
zur
Fortbewegung,
für
die
Untersuchungen
De
semana
em
semana
tinha
raio
X
Woche
für
Woche
gab
es
Röntgen
E
o
seu
marido,
que
no
acidente
só
quebrou
a
perna
Und
ihr
Ehemann,
der
beim
Unfall
nur
ein
Bein
brach
Estava
em
casa
há
muito
tempo
esperando
por
ela
War
schon
lange
zu
Hause
und
wartete
auf
sie
Depois
de
três
meses,
ela
voltou
ao
hospital
Nach
drei
Monaten
kehrte
sie
ins
Krankenhaus
zurück
Dizendo
ao
médico
que
estava
atrasado
sua
regra
menstrual
Sagte
dem
Arzt,
ihre
Periode
sei
überfällig
Disse
também
que
estava
com
suspeitas
de
estar
grávida
Sagte
auch,
sie
vermute
schwanger
zu
sein
Doutor
disse:
Só
se
for
mágica
Arzt
sagte:
Nur
wenn
es
Magie
ist
Fizeram
alguns
exames
de
gravidez
Einige
Schwangerschaftstests
wurden
gemacht
E
foi
comprovado
positivo,
de
um
mês
Und
ein
Monat
wurde
positiv
bestätigt
E
o
feto
que
tinha
sido
feito
recente
Und
der
Fötus,
der
kürzlich
gezeugt
wurde
Ajudando
a
paciente
na
recuperação
do
acidente
Half
der
Patientin
bei
der
Unfallgenesung
Produzindo
hormônios
mais
rapidamente
Produzierte
schneller
Hormone
Sua
mente
voltou
ao
normal
Ihr
Verstand
normalisierte
sich
E
o
pessoal
dizia:
Entende,
tire
o
feto
deficiente
Und
die
Leute
sagten:
Versteh,
entferne
den
behinderten
Fötus
Se
a
criança
nascer,
você
vai
ter
problemas
pra
sempre
Wenn
das
Kind
geboren
wird,
hast
du
für
immer
Probleme
E
o
médico
pediu
pra
ela
optar:
criança
ou
tratamento
Und
der
Arzt
ließ
sie
wählen:
Kind
oder
Behandlung
Porque
eram
muito
fortes
os
exames
e
medicamentos
Denn
die
Untersuchungen
und
Medikamente
waren
sehr
stark
E
disse
mais,
que
se
a
criança
nascesse
Und
sagte
weiter,
wenn
das
Kind
geboren
würde
Teria
problemas
mentais,
físicos
e
se
não
morresse
Würde
es
geistige,
körperliche
Probleme
haben
und
wenn
es
nicht
stirbt
E
que
no
dia
do
parto,
ela
também
poderia
chegar
a
morrer
Und
dass
sie
am
Geburtstag
selbst
sterben
könnte
Mentira,
um
milagre
estava
pra
acontecer
em
sua
vida
Lüge,
ein
Wunder
stand
bevor
in
ihrem
Leben
Pode
um
milagre,
enfim,
acontecer
Ein
Wunder
kann
schließlich
geschehen
Quando
você
acreditar,
acreditar,
acreditar
Wenn
du
glaubst,
glaubst,
glaubst
É
só
você
crer
Du
musst
nur
glauben
Alguns
meses
depois,
ela
estava
preparada
Einige
Monate
später
war
sie
bereit
Já
na
mesa
do
parto,
com
muita
dor
e
preocupada
Schon
auf
dem
Geburtstisch,
mit
viel
Schmerz
und
Sorge
Hospital
São
Paulo,
22
anos
antes
do
penta
Hospital
São
Paulo,
22
Jahre
vor
dem
fünften
Titel
Dia
nove
de
abril,
1980
Am
neunten
April,
1980
Nasce
a
criança,
com
saúde,
forte
estava
Das
Kind
wird
geboren,
gesund,
stark
war
es
Ninguém
acreditava,
o
médico
até
chorava
Niemand
glaubte
es,
der
Arzt
weinte
sogar
Pois
ele
acompanhou
aquela
mulher
que
teve
fé
Denn
er
hatte
diese
Frau
begleitet,
die
Glauben
hatte
Que
bateu
o
pé
e
acreditou
no
Deus
do
céu
que
a
honrou
Die
hartnäckig
war
und
an
den
Himmelsgott
glaubte,
der
sie
ehrte
E
a
criança
foi
crescendo
com
o
tempo,
zuera
até
umas
hora
Und
das
Kind
wuchs
mit
der
Zeit
auf,
Scherze
bisweilen
Deixava
as
tia
com
cabelo
branco
pro
alto
na
escola
Ließ
Tanten
in
der
Schule
die
Haare
zu
Berge
stehen
Umas
descia
do
salto
alto,
outras
nem
dava
bola
Einige
fielen
von
ihren
High
Heels,
andere
kümmerten
sich
nicht
Um
dos
mais
inteligentes
da
sala
de
aula
Einer
der
Klügsten
im
Klassenraum
Sua
infância
foi
bem
vivida,
na
rua
era
daora
Seine
Kindheit
war
gut
gelebt,
auf
der
Straße
war
es
cool
Até
ver
seu
pai
já
ausente,
que
de
casa
foi
embora
Bis
er
seinen
bereits
abwesenden
Vater
sah,
der
von
zu
Hause
fortging
Ficou
muito
rebelde
em
meio
sua
adolescência
Er
wurde
sehr
rebellisch
in
seiner
Jugend
Começou
a
usar
drogas
por
más
influências
Begann
Drogen
zu
nehmen
durch
schlechte
Einflüsse
Mas
num
certo
dia,
por
um
sonho
sua
vida
ia
mudar
Doch
an
einem
bestimmten
Tag,
durch
einen
Traum,
sollte
sich
sein
Leben
ändern
Pois
Deus
estava
prestes
a
pôr
seu
plano
em
pratica
Denn
Gott
stand
kurz
davor,
seinen
Plan
umzusetzen
Até
que
enfim
o
dia
chegou,
estava
tudo
preparado
Bis
endlich
der
Tag
kam,
alles
war
vorbereitet
E
no
sonho,
Deus
dizia
que
estava
muito
preocupado
Und
im
Traum
sagte
Gott,
er
sei
sehr
besorgt
Dizia
pra
eu
pedir
perdão
por
todos
meus
pecados
Sagte
mir,
ich
solle
um
Vergebung
für
alle
meine
Sünden
bitten
E
eu
sentia
tudo
aquilo
como
se
fosse
acordado
Und
ich
fühlte
alles,
als
wäre
ich
wach
Fiquei
arrepiado,
acordei
desesperado
Ich
bekam
Gänsehaut,
wachte
verzweifelt
auf
Encontrei
o
esperado,
me
coloquei
ajoelhado
Fand
das
Erwartete,
kniete
nieder
Aceitei
a
Jesus
como
Senhor
e
fui
tocado
Nahm
Jesus
als
Herrn
an
und
wurde
berührt
Pelo
Espírito
Santo
que
por
Deus
foi
enviado
Vom
Heiligen
Geist,
der
von
Gott
gesandt
wurde
A
partir
daquele
dia,
tenho
andado
com
o
Cristo
Seit
jenem
Tag
gehe
ich
mit
Christus
Pois
reconheço
que
minha
vida
é
um
milagre
desde
o
início
Denn
ich
erkenne,
dass
mein
Leben
von
Anfang
an
ein
Wunder
ist
É
só
você
crer,
você
crer
Du
musst
nur
glauben,
glauben
Você
crer,
você
crer,
então
creia
Glauben,
glauben,
also
glaube
Pode
um
milagre,
enfim,
acontecer
Ein
Wunder
kann
schließlich
geschehen
Quando
você
acreditar,
acreditar
Wenn
du
glaubst,
glaubst
É
só
você
crer
Du
musst
nur
glauben
Só
você
crer,
irmão
Du
musst
nur
glauben,
Schwester
A
evolução
está
dentro
de
você
Die
Entwicklung
ist
in
dir
Pode
um
milagre
acontecer
na
sua
vida
Ein
Wunder
kann
in
deinem
Leben
geschehen
É
só
você
acreditar,
irmão
Du
musst
nur
glauben,
Schwester
Muitos
dizem
que
isso
não
existe
Viele
sagen,
das
existiert
nicht
Isso
é
coisa
da
nossa
cabeça,
é
psicológico
Das
ist
Einbildung,
psychologisch
Não,
isso
não
é
psicológico,
eu
vivi
Nein,
das
ist
nicht
psychologisch,
ich
habe
es
erlebt
Eu
sou
o
milagre
Ich
bin
das
Wunder
Eu
sou
o
milagre
Ich
bin
das
Wunder
Eu
sou
o
milagre
Ich
bin
das
Wunder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cleber Rodrigo Silva De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.