Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of Green Mansions
Lied der grünen Villen
They
say
that
love
is
a
fragile
thing
Man
sagt,
dass
Liebe
zerbrechlich
ist
A
limits?
when
a
magic
ring
made
of
gold
Ein
Zauberring,
wenn
er
aus
Gold
ist
They
say
that
love
is
a
bird
in
flight,
Man
sagt,
dass
Liebe
ein
Vogel
im
Flug
ist,
A
gleam
of
light,
a
star
too
bright
to
behold
Ein
Lichtschein,
ein
Stern,
zu
hell,
um
ihn
zu
halten
Tell
me,
tell
me,
tell
me
oh
child
of
the
moon
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
oh
Kind
des
Mondes
It
is
as
they
say,
must
love
slip
away
too
soon
Ist
es,
wie
man
sagt,
muss
Liebe
zu
früh
entschwinden?
Tell
me,
Rima,
where
are
the
meadows
of
June
Sag
mir,
Rima,
wo
sind
die
Wiesen
des
Juni?
Speaking
with
her
eyes,
softly
she
replies
Mit
ihren
Augen
sprechend,
antwortet
sie
sanft
"I
know
a
place,
where
green
mansions
are
"Ich
kenne
einen
Ort,
wo
grüne
Villen
sind
As
near
or
far,
as
any
star
up
above
So
nah
oder
fern,
wie
jeder
Stern
dort
oben
And
in
this
land
of
eternal
spring
Und
in
diesem
Land
des
ewigen
Frühlings
Where
hummingbirds
can
learn
to
sing
Wo
Kolibris
singen
lernen
können
Green
groves,
the
mansions
of
love"
Grüne
Haine,
die
Villen
der
Liebe"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Francis Webster, Bronislau Kaper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.