Aoi Teshima - 夜明け~朝ごはんの歌 - перевод текста песни на немецкий

夜明け~朝ごはんの歌 - Aoi Teshimaперевод на немецкий




夜明け~朝ごはんの歌
Morgendämmerung~Lied vom Frühstück
あとどれくらい僕は深く潜れるだろう
Wie tief kann ich wohl noch tauchen?
何気なく見た窓の外はまだ夜
Ganz beiläufig blicke ich aus dem Fenster, es ist noch Nacht.
あとどれくらい僕は深く潜れるだろう
Wie tief kann ich wohl noch tauchen?
眠りの中で迷うように泳ぐ
Ich schwimme, als ob ich mich im Schlaf verirrt hätte.
ほら 朝が星や月を食べてく
Sieh, der Morgen frisst die Sterne und den Mond,
夜がそれに気がつく
jetzt bemerkt es die Nacht.
表と裏
Vorderseite und Rückseite,
表と裏
Vorderseite und Rückseite,
面白くない朝日が染み込む
Das uninteressante Morgenlicht sickert herein.
あとどれくらい君と深く話せるだろう
Wie lange kann ich wohl noch tiefgründig mit dir reden?
消し忘れてたテレビの中には海
Im Fernseher, den ich vergessen habe auszuschalten, ist das Meer.
あとどれくらい君と深く話せるだろう
Wie lange kann ich wohl noch tiefgründig mit dir reden?
床に寝転び背泳ぎをしてた
Ich lag auf dem Boden und schwamm auf dem Rücken.
ほら 朝が海や空を食べてく
Sieh, der Morgen frisst das Meer und den Himmel,
君がそれに気がつく
jetzt bemerkst du es.
表と裏
Vorderseite und Rückseite,
表と裏
Vorderseite und Rückseite,
隣り合ってた表と裏
Nebeneinander liegende Vorderseite und Rückseite.
僕らは朝に船を浮かべる
Wir lassen ein Schiff im Morgen schwimmen,
いつか そういつかそれで旅する
eines Tages, ja eines Tages werden wir damit reisen.
表の歌
Das Lied der Vorderseite,
表は裏
die Vorderseite ist die Rückseite,
隣り合ってた水面と空
nebeneinander liegende Wasseroberfläche und Himmel.
表と裏
Vorderseite und Rückseite,
表と裏
Vorderseite und Rückseite,
面白そうに朝日を眺める飛び魚になる
Ich werde zu einem fliegenden Fisch, der interessiert das Morgenlicht betrachtet.





Авторы: Goro Miyazaki, Hiroko Nakanishi (taniyama Hiroko)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.