Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頑張りたいのに
こたえたいのに
Ich
will
mein
Bestes
geben,
ich
will
den
Erwartungen
gerecht
werden,
どうして出来ないんだろう
warum
schaffe
ich
es
nicht?
帰り道
バスに揺られ
Auf
dem
Heimweg,
im
schwankenden
Bus,
灯り始める明かりを数えた
zählte
ich
die
Lichter,
die
zu
leuchten
begannen.
いつかもあったな
こんなことが
So
etwas
ist
schon
einmal
passiert,
あの時はまだ幼くて
damals
war
ich
noch
klein.
大きな手
掴んだまま
Ich
hielt
eine
große
Hand
fest,
青い涙をこらえて見上げた
hielt
kindliche
Tränen
zurück
und
blickte
auf.
夕空に一番星
キラキラと瞬いて
Am
Abendhimmel
der
erste
Stern,
funkelnd
und
blinkend,
いつの日も
願う心
照らし続ける
erleuchtet
er
immer
mein
wünschendes
Herz.
だんだんと赤く
染まる空に
Im
Himmel,
der
sich
allmählich
rot
färbt,
煌めく
優しい光
ein
funkelndes,
sanftes
Licht.
小さくてもちゃんと見える
Auch
wenn
es
klein
ist,
kann
ich
es
deutlich
sehen,
黄昏の町を
見守るように
als
würde
es
über
die
Dämmerungsstadt
wachen.
大人になったら
どんな事も
Ich
dachte,
wenn
ich
erwachsen
bin,
出来ると
そう思ってた
könnte
ich
alles
tun.
叶わなくて
立ち止まる日も
Auch
an
Tagen,
an
denen
Wünsche
nicht
wahr
werden
und
ich
innehalte,
揺れる涙を
抱きしめながら
umfange
ich
meine
zitternden
Tränen.
夕空に一番星
廻る程耀いて
Am
Abendhimmel
der
erste
Stern,
strahlend
leuchtend,
迷うたび
夜を照らす「ここにいるよ」と
erleuchtet
er
die
Nacht,
wann
immer
ich
mich
verirre,
als
sagte
er:
„Ich
bin
hier.“
夕空に一番星
廻る程耀いて
Am
Abendhimmel
der
erste
Stern,
strahlend
leuchtend,
迷うたび
夜を照らす
erleuchtet
er
die
Nacht,
wann
immer
ich
mich
verirre.
夕空に一番星
キラキラと瞬いて
Am
Abendhimmel
der
erste
Stern,
funkelnd
und
blinkend,
いつの日も
願う心
immer
mein
wünschendes
Herz.
夕空に一番星...
Am
Abendhimmel
der
erste
Stern...
照らし続ける
erleuchtet
er
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mio Isayama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.